第二部(第37/72页)

“他害怕了?”

“我不知道,这是一个怪家伙。满心都是精神建设。预感,泛心理学,神秘的密码。我不是……我对此一窍不通。我闭锁。我没怎么好好听。惧怕,是的,我想他很惧怕。”

“那次见面有用吗?”

“决定性的。”

“他跟你讲了你所不知道的事吗?”

“你的文章会让老头复活,他说。即便是为了一次冲突。他将重活。那不会比他自己毁他的传记更毁他死后的名望,帕拉德说,对你文章的反应将揭示出他那些崇拜者的混乱,仅此而已。死后之乱。圣化之乱。对我,人们为我保留了公开的私刑,但这个,帕拉德没有说。”

帕特里克不吭声,等着启示,真正的启示,而非小小的离题话。

“一个很小的但真实的细节,让我震惊。可以证实的。大师的医生。”

帕特里克期待着重大时刻。

“水滴让瓦罐漫溢。小小的却又是决定性的一滴水。”

帕特里克没有记。笔记本和钢笔谦卑地等待着,在桌子的一角。

“老头雇了一个司机。特地为了去看病。经常要去看医生。他本来可以坐出租车的,但他想有自己的司机,一个可信的人。他自己不开车,当然了。”

“当然?”

“帕拉德也不开车。同样,我也不开车。”

“你不开车吗?那你是怎样对付的呢?校园是那么偏僻,你只能开车去城里。是那个女学生,塔拉·内尔森,是她带你去的吧?”

“偶尔。但很少。”

“因此,那大学者有一个司机。由他开车送他去医生那里。”

“只为走这一趟而雇佣他。”

“有一个司机开车,这可不是人们的习惯。人们习惯有一个医生,我们大家全都有。”

“一个特别的医生。小时候的同学。战后移民来的美国。老头他也是,现在。”

“那个名人吗?”

“无论谁。迪玛本可以找一个更好的。他既不缺钱,也不缺名气,他本来可以有最好的医生,但他选择了他的老同学,跟美国和南美洲的极右翼圈子有联系。这医生出版了一本书。我有那本书。关于宣传。关于恐怖主义。带有反共产主义色彩。”

“书名叫什么?”

加什帕尔口授,帕特里克写下了书名,年份,出版社名。

“什么样的极右翼圈子?”

“世界反共产主义联盟。他的开创者,奥托·冯·博尔施温[64],是早先的一个党卫军军官。他在战后跟美国军队的反间谍机构合作。”

“一个正义的事业。”

“兴许。美国反间谍组织为那些像博尔施温的人提供保护,他作为大夫或党卫军军官,于1961年移民美国。博尔施温在这里生活了二十多年,直到他死去。这位大夫,作为迪玛的同学,继承了包裹在一种新语言中的纳粹和法西斯口号。现在的包裹……至于那个联盟……”

“我看不出,你对一个反共产主义组织有什么可反对的。”

“它的构成。危地马拉的一个前独裁者。前墨索里尼政府的一个正式成员。美国国会的八个共和党前议员。”

“美国的congressmen[65]代表了一个自由国家。”

“当然,但他们跟一个荷兰的前党卫军军官搞在一起。还有英国的一个女男爵,自由欧洲运动的积极分子,前克罗地亚纳粹政府的一个部长,美国情报部门的一个前副手,比利时的一个前将军,日本自由党的一个前开创者,埃及的一个前议员,以其跟前纳粹分子的联系而臭名昭著。”