1944年奥斯维辛—比克瑙集中营(第125/158页)
“伟大的时刻已经到来。”他说,“好吧,当然,这只是计划的第一部分。我先出去,之后我会回来救你和你妈妈。”
“但,你怎么做?”
“细节方面你最好先不要知道。任何一个疏忽都有可能是致命的。如果事情的进展不是我所预期的那样,甚至有可能要改变逃跑计划。但是你什么都不用担心。终有一天你会从营地的门口走出去的,那样我们就都自由了。”
雷内用她那清澈的眼睛注视着他,然后娇媚地把一缕头发含在嘴里。因为他喜欢这样。
“现在我得走了。”
她点了点头。
在最后一刻,她扯住了他军服的袖子。
“维克托……”
“怎么了?”
“一定要小心。”
他幸福地叹了口气。现在没有什么可以阻止他。
同时,什么也不可以阻止蒂塔想要知道3月的那天下午到底发生了什么,使得赫希最后自杀了。为了找羌赫,她已经在车间那里转悠了好几天了,但她却没有那份好运。
好运,有时候我们必须死死地掐住好运的脖子。
蒂塔向结束了一天的工作、好像是最后一波离开车间的工人走去。
“对不起……”
那些男人们虽然很累但却很友好地看着她。
“我在找一位先生……没有头发。”
男人们互相看了看,感觉好像在那个时间大家的大脑反应都变慢了,都不明白那个女孩在说什么。
“没有头发?”
“是的。我是想说,秃顶。完全秃顶。”
“完全秃顶?”
“当然!”他们中有人说道:“她肯定说的是库尔特。”
“可能吧。”蒂塔答道,“在哪里可以找到他?”
“在那里面。”他们向她指了一下,“他总是最后一个离开。他负责打扫、清理、整理一切。”
“他就是一伙计。”他们中有人议论道。
“是啊。除了是个犹太人,还是个共产主义者。”
“而且还秃顶。”另外一个嘲讽道。
“秃顶也是他的优势啊。虱子会在上面打滑的。”
“下雪的时候大家可以在他的头上滑雪。”嘲讽的那个人又说道。
他们笑着离开了,仿佛蒂塔并不存在似的。她在外面等了好一会儿,终于那个秃顶的男人出来了。实际上,当她看到他的鼻子的时候,她觉得图尔诺夫斯卡夫人用他的鼻子作比喻很有道理。
蒂塔准备走到他旁边。
“对不起,我需要一些信息。”
那个男人狠狠地看了她一眼便加快了脚步。蒂塔小跑着追上了他。
“嗯,您应该知道一些关于弗雷迪·赫希的事情吧。”
“你为什么跟着我?我什么都不知道,别来烦我。”
“我也不想烦您,但是您应该知道……”
“你怎么回事嘛!我只是车间的一个清洁工。”
“有人告诉我您是……”
男人忽然停了下来,很生气地看着她,然后左右看了一下。蒂塔忽然意识到,如果门格勒在那会儿碰见她,那一切就都完了。
“他们说得不对。”
男人又开始走了。
“等等!”蒂塔生气地冲他喊道,“我只是想和您谈谈!您希望我们就这样吼着谈吗?”
有人好奇地回头看了看他们。男人低声骂了一句,抓着蒂塔的胳膊,把她拉到了路边两个营房中间的地方,那里的灯光昏暗一些。