| 查尔斯·瑟菲斯 |
是的,他们告诉我我让很多高尚的人不安。但是,请问怎么会这样呢? |
| 约瑟夫·瑟菲斯 |
坦白告诉你吧,弟弟,他认为你在想方设法从他那儿抢走提泽尔夫人的感情。 |
| 查尔斯·瑟菲斯 |
谁,我吗?天哪,我发誓,我没有。 |
| ——哈!哈!哈!所以这个老家伙已经发现他娶了位年轻妻子,对吗?——或者,更糟糕的是,提泽尔夫人发现她嫁了个老头? |
| 约瑟夫·瑟菲斯 |
弟弟,这件事不能开玩笑。嘲笑别人的人—— |
| 查尔斯·瑟菲斯 |
对的,对的,就像你刚才要说的——那么,说正经的,我从没有过你刚才指责我的那种想法,我以名誉发誓。 |
| 约瑟夫·瑟菲斯 |
(大声地)好吧,彼得爵士听到你这样说一定非常满意的。 |
| 查尔斯·瑟菲斯 |
老实说,我一度以为夫人似乎对我有好感;但是,我以灵魂发誓,我从没给过她一点鼓励。而且,你知道我喜欢玛丽亚。 |
| 约瑟夫·瑟菲斯 |
当然,但是,弟弟,即使提泽尔夫人对你动了真情—— |
| 查尔斯·瑟菲斯 |
什么,啊,约瑟夫,我绝不会蓄意地干出有损名声的事情;但如果一个漂亮的女人故意要投怀送抱——而且那个漂亮的女人还嫁了一位老得可以当他父亲的人—— |
| 约瑟夫·瑟菲斯 |
够了! |
| 查尔斯·瑟菲斯 |
哟,我想我应该要感激—— |
| 约瑟夫·瑟菲斯 |
什么? |
| 查尔斯·瑟菲斯 |
我要借一点你的道德,就那样。但是,哥哥,你知道你多让我吃惊,竟把我跟提泽尔夫人扯在一起;因为,我总觉得你才是她的最爱。 |
| 约瑟夫·瑟菲斯 |
哦,真可耻,查尔斯!反唇相讥就太愚蠢了。 |
| 查尔斯·瑟菲斯 |
不,我发誓我见过你们眉来眼去的—— |
| 约瑟夫·瑟菲斯 |
不,不,先生,这可不能开玩笑。 |
| 查尔斯·瑟菲斯 |
天啊,我是说真的!你不记得那天,我来这儿的时候—— |
| 约瑟夫·瑟菲斯 |
不,查尔斯,请你—— |
| 查尔斯·瑟菲斯 |
而且看到你们在一起—— |
| 约瑟夫·瑟菲斯 |
啊,先生,我坚决否认—— |
| 查尔斯·瑟菲斯 |
还有一次,你的仆人—— |
| 约瑟夫·瑟菲斯 |
弟弟,弟弟,跟你有话要说!——(旁白)天哪,我必须堵住他的嘴。 |
| 查尔斯·瑟菲斯 |
我说,告诉我—— |
| 约瑟夫·瑟菲斯 |
嘘!我求求你,彼得爵士已经听到了我们说过的一切。我知道你想要澄清自己,不然我也不会同意的。 |
| 查尔斯·瑟菲斯 |
怎么,彼得爵士!他在哪儿? |
| 约瑟夫·瑟菲斯 |
小点声,在那儿!(指着壁橱) |
| 查尔斯·瑟菲斯 |
哦,天哪,我要把他找出来。彼得爵士,出来吧! |
| 约瑟夫·瑟菲斯 |
哦,不—— |
| 查尔斯·瑟菲斯 |
我说,彼得爵士,出庭了。——(拉着彼得爵士上)什么!我的监护人!——什么!变成检察官,着便衣来找证据了是吗?哦,呸!哦,呸! |
| 彼得·提泽尔爵士 |
查尔斯,拉我一把——我怀疑你,是我的不对,但你不能对约瑟夫发火——那是我的主意! |
| 查尔斯·瑟菲斯 |
真的? |
| 彼得·提泽尔爵士 |
我还你清白。我保证不会像以前那样认为你坏;我听到的一切真让我大为满意啊! |