造谣学校 第三幕(第9/10页)

查尔斯·瑟菲斯 是吗?我想你是怕奥利弗爵士生活安好吧? 奥利弗爵士 不,我可不怕;虽然我听说他在基督教世界里跟他那个年纪的人一样健康矍铄。 查尔斯·瑟菲斯 现在,你的消息又错了。不,不,天气把他害苦了,可怜的奥利弗叔叔。是的,是的,我听说他身体每况愈下——最近变化特别大,连他最亲近的人都快不认识他了。 奥利弗爵士 不!哈!哈!哈!最近变化特别大,连他最亲近的人都快不认识他了!哈!哈!哈!天啊——哈!哈!哈! 查尔斯·瑟菲斯 哈!哈!——听到这件事,你很高兴吧,普利敏? 奥利弗爵士 不,不,我没有。 查尔斯·瑟菲斯 就是,就是,你有——哈!哈!哈!你知道那会增加你的胜算。 奥利弗爵士 但有人告诉我奥利弗爵士就要回来了;不,有人说他已经到了。 查尔斯·瑟菲斯 呸!我当然比你清楚他回国了没有。不,不,我相信他此刻还在加尔各答呢。是吗,摩西? 摩西 哦,是的,当然。 奥利弗爵士 很好,就像你说的,你一定知道得比我清楚,虽然我是从权威人士那儿听说的。对吧,摩西? 摩西 当然,毫无疑问! 奥利弗爵士 但是,先生,我知道你急需几百镑钱,你就没有可以变卖的东西吗? 查尔斯·瑟菲斯 你是指什么呢? 奥利弗爵士 现在,比如,我听说你父亲留下了大量沉重的旧奖杯。 查尔斯·瑟菲斯 哦,天哪!早就没了。摩西可以讲得比我更清楚。 奥利弗爵士 (旁白)天哪!家里面所有竞赛赢来的奖杯和纪念碗全没了!——(大声地)那么据说他的书房是最珍贵、最有价值的地方之一了。 查尔斯·瑟菲斯 是的,是的,确实——对于个人来说太多了。对我而言,我生性爱交流,所以我认为把这么多的知识埋在心底,太可耻了。 奥利弗爵士 (旁白)天啊!那在家中可就像传家宝一样啊!——(大声地)请问,书都怎样了? 查尔斯·瑟菲斯 那就得问拍卖商了,普利敏先生,因为我不觉得摩西还能告诉您。 摩西 我对书的事一无所知。 奥利弗爵士 罢了,罢了,我看,家里是没什么东西了吧? 查尔斯·瑟菲斯 确实不多了;除非你对这些家庭照片还感兴趣。我有一间房里挂满了祖先的照片;如果你喜欢旧画的话,你可以很廉价就买到它们! 奥利弗爵士 嘿!什么!你不会连祖先都卖吧? 查尔斯·瑟菲斯 他们中的每个都卖,价高者得。 奥利弗爵士 什么!你的叔祖父母也卖? 查尔斯·瑟菲斯 嗯,我的曾祖父母的也卖。 奥利弗爵士 (旁白)现在我是放弃他了!——(大声地)真是岂有此理,难道你对自己的亲戚都这么冷酷无情?天哪!你把我当作剧中的夏洛克,用自己的血肉来筹钱? 查尔斯·瑟菲斯 不,我的经纪人,不要生气;你关心的是,是否物有所值? 奥利弗爵士 好吧,我来当买主;我想我能处理好家族照片的事。 ——(旁白)哦,这件事我绝不会原谅他,绝不!