新编翻译集(第42/42页)
太太:本来是,亲爱的。但是你现在是在家里哪。
墨梭:哼!喔,我不知道。我但愿你们不要这样麻烦我。
太太:但是当然,你可以决定一下你中饭要些什么?
墨梭:我对你说,我不计较。就有大蒜我也不来管。今天下午我得去一个爱国的演说。
太太:小面条那么?
墨梭:好。不。(秘书冲进来)
秘书:大人。
墨梭:什么事?你不看见,我正有事吗?
秘书:但是……
墨梭:我正在讨论最重要的家务。
秘书:但这是最怕人的消息,大人。
墨梭:呒,什么了?
秘书:那……英国的下议院,大人。
墨梭:他们有什么事?他们反正是一群厚脑皮的蠢才。
秘书:他们……他们正在那里讲你哪。
墨梭:(显然得意)那不算什么事。他们常是在讲起我的。
秘书:但是……但是……喔,我不知道我怎么敢说出口,大人。
墨梭:别做这蠢相汉子。
秘书:他们有一个(吞吐)……有一个人说你是一个涨大脑袋没有幽默的疯子。
墨梭:没有幽默!我!
秘书:是的,大人。
墨梭:Sapriti他敢!最早想到黑衬衫的不是我吗?
秘书:是的!大人。
墨梭:把蓖麻子油介绍到政治里去不是我吗?
秘书:是你,大人。是你。
墨梭:那他还说我没有幽默?
秘书:是的,大人。我们怎么办呢?打电报给我们在伦敦的大使去?命令……
(原稿至此中断)
(原载:民国二十五年三月十六日《天地人》第二期)
--------------------
(1)D’anunzio’s Dream of Autumn Morning
(2)这小戏在英国是被禁止开演的。译者注