石头世界(第18/19页)

Muzulman:穆斯林。指肉体上和精神上完全被摧毁的人,他们再也没有为生存而继续斗争的力量和意志,通常都患上了腹泻、化脓性蜂窝组织炎或疥癣,沦落到被送往焚尸炉的惨境。难以解释所谓的穆斯林何以受到集中营同伴们的蔑视。就连在集中营自传中喜欢夸耀的人,也不愿意承认自己曾几何时“也是”穆斯林。

Organizacja:组织,交易,办货。指获取配给份额之外的维生之物的行为。获取方式或诚实(从党卫队厨房、仓库、车站)或不诚实(克扣同伴的份额)。这一获取行为的组织者,有时拥有大量财物,常常受到集中营人们的十分器重和——嫉恨。

Pasiaki:集中营囚衣。指用特殊材料(有人说是荨麻)缝制的蓝灰条囚服。剪裁得当合体的囚服是使用这件衣服的囚徒生活境遇及自我感觉良好的标志。

Pipel:听差。指为营房长或组长服务的少年。通常是运来的犹太人中的幸存者。女性听差一词是Kalifaktorka。

Post:警卫,党卫队员。亦即监视集中营内部生活的人。他们被派往监视越轨者(做交易者、和妇女有关系者等),有多少抓多少。

Postenketta:链条。指环绕集中营或工作地点的警戒线。小型的警戒线夜间设置在集中营的铁丝网一线。大型的警戒线白天设置(有时为防止逃跑昼夜设置)在几公里范围的地方,包围集中营。

Prominent:“贵客”,“贵人”。指处境好的囚徒,享有营内全部的方便。洁净,文雅,饱食沙丁鱼,“集中营化”。这个词语带有轻微的蔑视含义。谁也不承认自己是“贵客”。

Rollwaga:人力大车。集中营里没有拉车的牛马。运汤水、面包、衣服、秽物,把尸体从集中营运往医院,都使用人力。

Rewir:医院。该词只适用于女营区的口语。

Schutzhaftling:政治犯。意指“受保护”,实行监禁,以防万一。也是集中营里的正式称谓(加上号码)。

Stojka:罚站。即延长点名的时间。奥斯威辛最长的罚站是两天。

Slupek:吊罚。用一条绳子穿过被捆在背后的双手,再穿过柱子上的一个铁环,或直接套在集中营的某处横梁上,吊起囚徒,延续一小时或两小时,直到手部脱臼,筋骨断裂。

Sonderkommando:特工分队。成员全部由犹太人组成,在焚尸炉前毒杀和焚烧尸体。“除了特工分队,谁还能有金子?”

Staynumber:低位号码。指在集中营中待得最久的囚徒。受到其他老号码和新号码的敬重,也受到被称为百万大军的新来者的敬重。他们在集中营工作完成得最好,有超常的集中营生存能力并奉行“集中营爱国主义”。“集中营的事,去请教那些老号码吧。你们,百万大军,知道什么呀!老号码会告诉你,都经历过什么。”

Sztuba:房区。指营房大厅或其中的一部分。“我是在第六营房,三区,上铺。”

Sztubowy:营房区区长。负责分发食物,管理房区卫生。他当然是不去分队的,具有对囚徒的不受限制的权力。

Szpila:足量注射。奥斯威辛集中营早年以注射石炭酸的方法杀死“穆斯林”。“所有的人都注射去了。”

Totenmeldung:死亡卷宗。指医院提供的死亡卷宗,如果死亡是在集中营发生的,则由营房长提供。卷宗必须记录死亡的时间和原因。在被毒死的囚徒卷宗里写的是:“交付特别行动队”。

Truppenlazarett:党卫队医院。位于大范围警戒线的边缘地带。直到集中营终结时,也没有建成。

Unterkunft:集中营内仓库、商店、分队的名称。

Vertreter:副营房长。具有管理营房的实际权力(在营房长代表营房的时期)。

Vernichtungslager:绝灭营。奥斯威辛集中营内的机构名称。