CHAPTER 2(第42/51页)

你会知道人群里的一个人将会靠得太近,一个要签名的粉丝其实是来送法律文件的。你知道什么时候该在黄灯亮起时减速,什么时候该等下一班电梯。

知道那些不是因为你有感觉,而是事情本身就是那样。

猎鹰第一个起床,她穿着睡袍,抱着麻雀。机器已经煮好咖啡,它是定时工作的。知更鸟第二个下楼,她径直走去客厅,打开电视看卡通片。一小时后,秃鹰最后一个起床,拿着报纸拖着脚步进来,拇指抠进周日的蓝色塑料报纸袋。吉尔悄悄移开,退到一旁,眼睛盯着周遭环境,躲在暗处。

早餐后,他接近秃鹰。

“贝特曼先生,”他说,“现在给你做简要汇报可以吗?”

秃鹰从老花镜上方看他:“我需要担心吗?”

“不用,先生,只是这一周的概述。”

秃鹰点头,站起来。他知道吉尔不喜欢在休闲环境里谈正事。他们进了会客厅,房间里摆着秃鹰真正读过的书,墙上陈列着旧地图,以及秃鹰与全球著名人物的合影—纳尔逊·曼德拉、弗拉基米尔·普京、约翰·麦凯恩、演员克林特·伊斯特伍德。桌上一个玻璃盒里有个亲笔签名的棒球,是克里斯·钱布利斯在那场比赛第十局的全垒打,三州以内有谁不记得?整个看台的人都冲向了球场,钱布利斯不得不推搡和扭转身体,才能穿过疯子们去跑垒—他到底摸到本垒没有?

“先生,”吉尔说,“你想让我接通总部,做更详细的汇报吗?”

“老天爷,不用。给我讲一遍就好。”

秃鹰坐在他的书桌后面,拿起一个旧橄榄球。吉尔说话时,他在漫不经心地玩球,从一只手抛向另一只手。

“拦截到16封恐吓邮件,”他开始说,“主要寄往公共地址。自从我们上次重新配置后,你的专用线路似乎没有暴露。同时,公司正在追踪一些针对美国媒体公司的具体威胁,他们在和国土安全局合作,保持与时俱进。”

他说话时,秃鹰端详着他,左手向上螺旋抛球到右手,再抛回来。

“你以前在以色列军队待过。”

“是的,先生。”

“步兵吗?还是—”

“我不能谈论那个。我们这么说吧,我履行了我的义务,只能到此为止。”

秃鹰翻了一下球,但没接住,它大致呈抛物线形弹跳着滚开了,停在窗帘下面。

“有直接威胁吗?”他问,“‘戴维·贝特曼,我们要杀了你’那一类东西。”

“没有,先生。没有那样的东西。”

秃鹰想了想。

“那好吧,所以那个家伙呢?那个带走我女儿的家伙,我们不说他的名字。他针对任何传媒集团发出过威胁吗?或者写过胡说八道的邮件吗?这是一个以为自己能发财的人渣,甚至不介意谋杀女佣。”

“是的,先生。”

“你要怎么保护我们不受那些家伙的危害?那些不发出威胁的人。”

即使吉尔感觉受到了斥责,他也没有表现出来。对他来说,这是个合理的问题。

“两地的家都很安全。汽车配有防弹设施,您的保护细节都在明处,非常高调。如果他们冲着你来,他们会看到我们。我们在发出信号,有更容易得手的目标。”

“但你不能保证?”

“不能,先生。”

秃鹰点头,谈话结束。吉尔走向房门。

“噢,嘿,”秃鹰说,“贝特曼夫人邀请了吉卜林夫妇稍后与我们一同乘飞机回去。”