part 4 查克·巴斯(第9/62页)
“我不喜欢那个人。”汤米说。
“我也不喜欢。”我回答,心想如果我没在这儿让她上床睡觉,把她的男伴打发回家的话,丹妮埃尔会怎么样。
丹妮埃尔当然又见了那个男人,把他变成了固定的男友。他的真名原来叫作兰德尔·斯特里特,这一定是有史以来最傻的名字。
有好多次,汤米告诉波西娅和我,他不喜欢兰德尔·斯特里特,我们则笨嘴拙舌地想着要说些什么来回答他,因为丹妮埃尔似乎很快乐,尽管很疏远。我邀她跟波西娅和我四人约会,这样我就能更加了解兰德尔了,担心也能少一点儿,丹妮埃尔却只是笑笑说:“我们是在跟两个从不同星球上来的人约会。就别挑起星际大战了,好吗?”
“你什么意思?”
“你很开心,我也很开心,我们别贪心不足了。你就开开心心地跟波西娅在一起,别管我们了吧。我很好。你为我做的已经够多了,哥哥。”
实际情况是,虽然我爱我妹妹,真的很爱她,但在经济上和情感上支持她却让我心力交瘁。兰德尔让我能暂时歇一歇,这多少是一种解脱。
所以当波西娅在科林斯伍德找到自己的住处——哈登大街一家花店的楼上的一间小小的两居室公寓后,我渐渐把自己的东西搬到了那里。她在书房里给汤米搭了一张小沙发床,这样每次丹妮埃尔要我们帮忙看孩子的时候,他就能在这儿过夜,这种情况经常发生。尽管我还在付奥克林那间房子的房租,汤米却告诉我,兰德尔待在那里的时间越来越多了。
汤米不喜欢在两栋公寓之间跑来跑去,不过他会习惯的,丹妮埃尔的新男朋友他也会习惯的,从我观察到的情况来看,那个人好像还可以。要是他让我妹妹快乐的话,嗯,我完全支持。于是我告诉汤米:“要看到这个人身上好的地方,说不定他会让你大吃一惊的。”
波西娅现在正在写一本小说。她整天都在干这个。
以前我从没遇见过任何一个写小说的人,而如今我的女朋友就是个全职的小说作家,这让我非常自豪,我必须承认。这份工作似乎是那么令人向往,尽管并没有人出钱让她来写这本书,这只不过是她一个人在一间房间里所做的事情而已。她说写完之后她可以找一个经纪人,然后那个经纪人可以把这本书卖给纽约城里的一家出版社——“一家真正的出版社。”她总是这样说。她读有关如何写小说的书,还在网上和其他作家聊天,这让她满怀希望。
波西娅写书的时候关着门,每次我敲门探头进去的时候,她都用双手遮住笔记本电脑的屏幕。她说她不能谈自己的书,因为谈论这本书,会夺走写作中需要的创作能量,这话在我听来有点儿胡扯,不过我懂什么呢。她写作的时候甚至还戴着一顶幸运帽,一顶粉红色的费城人队棒球帽,棒球场女士之夜的时候他们免费送给她的,那次我的一个客人塞了球票给我们当小费。写作让她那么快乐,她看上去坚定不移又奋发努力——她在那间房里穿什么或者做什么或许都不那么重要了。对我来说,一切都很好。
深夜,喝下几杯酒之后,她会说起自己是如何在弗农老师的课堂上决定要写一部小说的,以及这个世界是如何让她失去了相信自己能够做到的信念。
“这是怎么发生的呢?”她说,“你没法回过头去,准确地找出自己究竟是在哪一刻放弃梦想的。这就好比有人正在偷光你厨房里所有的盐,每次偷一小颗。过了好几个月你都没察觉,后来等你发现盐快用完了的时候,你仍旧觉得自己还剩下成千上万颗呢——接着忽然之间,盐没了。”