下卷 第五章 论维吉尔的诗(第30/30页)
[115] 这件事取自拉瓦尔丹的《斯坎德贝伊的一生》。
[116] 原文为拉丁语。
[117] 原文为拉丁语。
[118] 原文为拉丁语。
[119] 原文为拉丁语。
[120] 原文为拉丁语。
[121] 原文为拉丁语。西塞罗语。
[122] 影射梅林.德.圣热莱,宫廷诗人,弗朗索瓦一世及亨利二世的指导神甫,以其露骨的色情诗而名噪一时。
[123] 原文为拉丁语。
[124] 原文为拉丁语。
[125] 原文为拉丁语。
[126] 原文为拉丁语。
[127] 帕纳提乌斯(约公元前180—约前110),希腊斯多葛派哲学家。
[128] 拉雪齐是希腊神话中掌握每个人的生命之线的三女神之一,她负责转动纺锤,绕生命之线。
[129] 原文为拉丁文。
[130] 原文为拉丁文。
[131] 原文为拉丁文。
[132] 原文为意大利语。
[133] 原文为拉丁文。
[134] 此事引自苏埃托尼乌斯所著《彻尔巴传记》。
[135] 原文为拉丁语。
[136] 开俄斯是爱琴海东边古希腊的一个岛屿城邦。
[137] 原文为拉丁语。
[138] 根据普鲁塔克在《论爱情》第三十六章中的论述,阿里斯托吉顿和哈莫狄奥斯这两个少年之所以出名,不仅因为他们合谋杀死了希腊城邦的暴君希帕库斯,还因为他们两人相爱。
[139] 原文为拉丁语。
[140] 原文为拉丁语。
[141] 原文为拉丁语。