/伯妮斯剪掉了头发/(第14/14页)
她下楼打开了大门,然后小心翼翼地把它关上。她感到一种莫名的狂喜,她走出门廊,走进了月色里,手里沉重的行李如购物袋似的轻巧地晃动着。稍微走了几步她才发觉她的左手里还攥着那两条金色的辫子。她突如其来地大笑起来——为了不打搅这深夜的静谧,她不得不狠狠地咬紧了嘴。此刻,她正路过沃伦家,在一阵冲动之下她放下行李,将手里的辫子像根绳子似的扔进了他家的木门廊里,辫子轻声掉落在地上。她又哈哈大笑起来,这一次她没有强行克制住自己。
“乌拉,”她疯狂地大笑道,“掀掉自私鬼的头皮!”
接着,她拎起行李一溜小跑着奔入了月光下的街道。
姜向明 译
[1] 《圣经》中记载的一个通天塔,在建造过程中由于人们突然语言不通而中止。
[2] 海勒姆·约翰逊(1866—1945),美国著名的政客。
[3] 泰·科布(1886—1961),美国著名的棒球运动员。
[4] 美国威斯康星州中西部一城市。
[5] 安妮·费勒斯·约翰斯顿(1863—1931),美国著名的儿童文学作家。
[6] 栀子花很美但花期极短,所以是昙花一现的美人之意。
[7] 美国西南部一个州,与墨西哥接壤。
[8] 美国作家路易莎·奥尔科特1832年至1888年的代表作。
[9] 奥斯卡·王尔德(1854—1900),英国唯美主义作家。
[10] shellshock,一战时出现的流行语,本意是指士兵的战争恐惧症。
[11] 希腊神话,掌管文艺、美术、音乐等的女神,这里指马乔里。
[12] 在夏威夷很受欢迎的一种小的四弦吉他型乐器。
[13] 玛丽·安托瓦内特(1755—1793),法国国王路易16的王后,在法国大革命时期被推上了断头台。
[14] 美国康涅狄格州西南部长岛湾边的城市,靠近纽约州边界,是艺术家集聚之地。