閟宫(第4/4页)
【注释】
[73]纯嘏:大福。《郑笺》:“纯,大也。受福曰嘏。”
[74]常:鲁国地名,即今山东薛城南,微山湖北。曾被齐国侵占,到鲁庄公时归还鲁国。许:即许田,在今河南许昌东。曾被郑国所侵占,僖公时,归还与鲁。
[75]宇:居,指疆域。
[76]燕喜:即喜宴。
[77]令妻:贤妻。寿母:长寿的母亲。
[78]宜:善,相宜。庶士:诸士。
[79]有:保有。
[80]儿:“齯(ní)”之借字。老人牙齿落尽后更生的细齿。《释文》:“儿齿,齿落更生细者也。”这是长寿之像。
徂来之松[81], 新甫之柏[82], 是断是度[83], 是寻是尺[84]。 松桷有舃[85], 路寝孔硕[86], 新庙奕奕[87]。 奚斯所作[88], 孔曼且硕[89], 万民是若[90]。
【译文】
徂徕山上有长松, 新甫山上柏青青, 树木砍下锯开来, 按照尺寸做椽梁。 松木方椽粗又长, 宫室气派又宽敞, 新庙雄伟紧依傍。 公子奚斯作此诗, 长篇巨制气势壮, 万民赞赏好文章。
【注释】
[81]徂来:山名,亦作徂徕,在今山东泰安东南四十里。
[82]新甫:山名,又名梁父,在泰山旁。
[83]度:通“剫”,砍,劈开。
[84]寻:八尺为寻。在这里“寻”与“尺”都作动词。
[85]桷(jué):方形屋椽。有舃(xì):即“舄舄”,粗大貌。《毛传》:“舄,大貌。”
[86]路寝:正室。古代君王处理政事的宫室。孔硕:很大。
[87]奕奕:高大貌。一说相连貌。
[88]奚斯所作:《毛诗》以为大夫奚斯主持建造新庙。三家《诗》则以为指奚斯作此诗。奚斯,名公子鱼,官大夫,和僖公是同时人。其名见于《左传·鲁闵公二年》。
[89]曼:长。硕:大。称赞奚斯所作诗篇幅长意义大。古以大为美,故亦有美意。
[90]若:顺。言此顺万民之意。