第二部(第17/22页)
当他们从最后一片黑黢黢的林子走进由云朵镶嵌的暮色时,西边的天上划过一道无声的闪电。他们不得不停下脚步,观看这令人激动的闪电。
乌尔莉克走到他面前,抓住他的手,举起来,说: K V d O o M。
他说: S w s w(16)。
然后两张嘴巴相互靠近,它们前所未有地贴近,然后静止不动,直到一只喜鹊发出的尖厉叫声撕破了永恒。
啊,阁下,她说。
他: 啊,乌尔莉克。
他们站在坡上,俯瞰卡尔斯巴德河沿岸鳞次栉比的房子。这时她说,趁着他们还没走出说“你”的区域,她必须掏出一句心里话。
他说她讲什么话他都爱听。后来她讲的东西比他所期待的要平淡许多。
她说,只有他承诺听了之后不采取任何惩罚或者教育措施她才肯说。
他答应她的条件。
她说,她认为歌德知道自己的神奇仆人施塔德尔曼在城里售卖他定期从阁下头上收获的头发。
歌德非常关切地点点头。他在魏玛制止了这类事件。但是他不知道施塔德尔曼把生意转移到波希米亚。
她在施塔德尔曼那里订购了头发,至少三根,得到七根,装在一个小首饰盒里,她很高兴拥有他七根好看的长头发。这事不得不跟他说。要说话算话: 别惩罚施塔德尔曼。
歌德: 说话算话。
他们通过了十字架水井,金色花束宾馆出现在眼前,她说: 说“你”的区域到此为止。啊,阁下。
啊,乌尔莉克,他说。
但这是今年夏天最美好的一个下午,她大声说道,清脆的声音充满了快乐。
同意,他说。
他们交换眼神,走最后几米路的时候,他们仿佛同样地高兴。
回到房间后,他依然觉得自己快乐,所以他终于感觉有必要给伊索尔德·贝勒普施写信了,当然是一首四行诗:
平静的内心令我羞愧,
我甘愿在痛苦中挣扎,
您饱尝了痛苦的滋味,
痛苦也造就您的伟大。
约翰先生,拜托,您手头有二十封贝勒普施夫人写来的信,现在您把这封回信寄给她。
每次接到任务的时候,书记员约翰都不会让人看出他心里怎么想。
四
当他随后不无讽刺意味地去向督察长夫人报到时,阿马莉和贝尔塔代替母亲对他的归来进行评价。刚才大家都在等外出散步的这一对儿。大家约好晚饭之前去逛陶夫基尔辛伯爵的商店,这次来波希米亚还什么东西都没买。既然这样,大家就去城里逛陶夫基尔辛伯爵的店子。在他那里,人们并不需要但又特别想买的东西可谓应有尽有。歌德一同前往。他给阿马莉买了镶有波希米亚宝石的耳环,给贝尔塔买了瓷釉手镯,买了一片拴着细链的小巧玲珑的金质银杏树叶来送乌尔莉克。她则投桃报李,给他买了一片同样拴着细链的银质常春藤叶子。看着琳琅满目的积木玩具,他想起自己还没有给远在魏玛的孙儿买任何礼物。但是他现在不好意思以爷爷的形象出现在莱韦措母女中间,不好意思以爷爷的形象出现在乌尔莉克眼前。莱韦措母女的采购可谓五花八门,其中有玻璃杯陶瓷杯,有大水壶小水壶,有中式茶具和内侧刷金的日式黑色漆木杯子,有绣着波斯语字母的波斯桌布,还有衬衣、围巾、长筒袜和短袜,甚至还有波斯产的拖鞋。歌德站在一旁观看,如果问到他的意见,他也发表他的意见。
陶夫基尔辛伯爵把她们买的东西全部送到金色花束宾馆。可惜他来了就不走,他在这里呆了整整一晚上。他在这里见识过来自世界各地的游客,有很多的龙门阵可以摆。歌德寻找乌尔莉克的目光,但是他发现她听故事听得很投入,似乎今后还有几百个这样的夜晚。他也做到了没让人来问他哪儿感觉不舒服。