| 郝嘉思小姐 |
呃,那么,我随后就来。 |
| 马洛 |
(旁白)这有趣、流利的谈话快让我崩溃了。(下) |
| 郝嘉思小姐 |
(独白)哈!哈!哈!还有这种冷静而又感情丰富的谈话吗?我确定他一直很少看我。这个家伙,撇开他那不可理喻的害羞外,还是相当不错的。他很有见地,却因为羞怯而忘记,那比无知还让人劳累。要是我能教他一点自信的话,那也算是帮了熟人一点忙吧。但那个熟人是谁?——这个问题我真回答不上来。 |
| 【托尼与内维尔小姐同上,郝嘉思夫人及黑斯廷斯随后上 |
| 托尼 |
你跟着我做什么,表妹?你如此烦人难道一点都不难为情吗? |
| 内维尔小姐 |
我想,表哥,跟自己的亲戚谈话,不该被骂吧。 |
| 托尼 |
对,但我知道你想跟我成为哪种关系,那可不行。我告诉你,表妹,那不行的;所以我请你跟我保持距离,我不想跟你有更近的关系。(她跟着,随他到幕后) |
| 郝嘉思夫人 |
呃!黑斯廷斯先生,你真有趣。世上我最乐意谈的事就是伦敦以及那儿的时尚了,虽然我从没去过那儿。 |
| 黑斯廷斯 |
没去过那儿!你逗我的吧!从你的仪态举止,我还认为你一直在圣詹姆斯的拉内拉赫或者铁塔码头生活呢。 |
| 郝嘉思夫人 |
哦!先生,你只是随口这样说的吧。我们乡下人哪有什么举止。我喜欢城市,那会让我显得比那些粗野的邻居更高贵优雅些。但一个从没见过万神庙、石窟花园、伯勒及名人聚集地的人如何谈得上有规矩呢?我所能做的就是从他人的话中去欣赏伦敦。我知道“流言杂志”上的私密谈话,“弯道巷的瑞克茨小姐”一发行,我就从里面的信中了解了所有的时尚。黑斯廷斯先生,你认为我的头发怎么样? |
| 黑斯廷斯 |
相当优雅漂亮。我发誓,夫人。我猜你的美发师是法国人吧? |
| 郝嘉思夫人 |
我是按去年的“女性备忘录”上的图自己打扮的。 |
| 黑斯廷斯 |
真的!这样的头发即使是在戏院的厢座里也会像城市舞会上的女市长一样引起众多人的关注。 |
| 郝嘉思夫人 |
我觉得,既然了解这些时尚知识,就应该尽量让自己照此行动起来;必须穿着打扮得特别一点,不然就会被淹没在人群里。 |
| 黑斯廷斯 |
但夫人,你无论怎样穿着打扮都不会发生那样的事。(鞠躬) |
| 郝嘉思夫人 |
但老古董郝嘉思先生站我旁边时我的打扮就很重要。不管我说什么,都不能把他衣服上的一个纽扣去掉。我还时常期望他会扔掉他的亚麻色假发,像我的佩特里勋爵一样涂上脂粉。 |
| 黑斯廷斯 |
你是对的,夫人;因为,在女士们之中没有丑女人,所以,男士之中不容许有秃头之人。 |
| 郝嘉思夫人 |
但你知道他怎么回答的吗?呃,他用一贯粗鲁的语气说,我只是想让他丢掉假发,把它改造一下就自己戴了。 |
| 黑斯廷斯 |
真受不了!像你这种年纪可以怎么高兴怎么穿戴,而且也一定很适合你。 |
| 郝嘉思夫人 |
请问,黑斯廷斯先生,你认为城市里最时尚的年纪是多大? |
| 黑斯廷斯 |
前些日子,四十岁最时尚;但我听人说女士的年龄是要提高到四十九岁。 |
| 郝嘉思夫人 |
真的。那么要时尚的话我还太年轻了。 |
| 黑斯廷斯 |
现在的女士没过四十岁是不戴首饰的。在上流社会,不到四十的女士,就会被当作小孩,诸如刺绣女红那样的。 |