海鸥(第16/30页)
特里果林:双。
妮娜:(叹一口气)不对。我手里只有一颗豆子。我很想知道我会不会成为演员。要是有个人给我出个主意,可多好呀。
特里果林:这种事情,是谁都不能给出主意的。
停顿。
妮娜:我们今天就要分别了……毫无问题,我们再也不会见面了。我请你收下这个纪念章,作为临别纪念吧。我叫人把你姓名的第一个字母,刻在上边上……反面刻上了你那本书的题目:《日日与夜夜》。
特里果林:这太可贵啦!(吻那个纪念章)多么好的礼物啊!
妮娜:有时候也请想一想我。
特里果林:我会记住你的。我会想起你那一天的样子,晴朗的那一天——你还记得吗?——一个星期以前,你穿着一件颜色鲜明的衣裳……我们闲谈着……那只全身洁白的海鸥放在长凳上。
妮娜:(若有所思)是的,那只海鸥……
停顿。
我们不能再谈下去了,有人来了……我求你,答应在你临走以前,给我两分钟的时间……
由左方下;同时,阿尔卡基娜和索林——穿着燕尾服,胸前挂着一个勋章,由右方上。雅科夫跟在后边上,整个忙着动身的准备。
阿尔卡基娜:留在家里。你生着风湿病,还跑出去会朋友,那可真叫好。(向特里果林)刚刚走开的是谁?妮娜吗?
特里果林:是的。
阿尔卡基娜:Pardon!打扰了你们……(坐下)我想我没有忘下什么吧。我可累坏啦。
特里果林:(读着纪念章上的字)《日日与夜夜》,一百二十一面,第十一和第十二行。
雅科夫:(收拾桌上的东西)你的钓鱼竿也捆起来吗?
特里果林:要,我还要用呢。那些书,你愿意送给谁就送给谁吧。
雅科夫:好。
特里果林:(一旁)一百二十一面,第十一和第十二行。这两行上写的什么呢?(向阿尔卡基娜)这儿有我的什么作品吗?
阿尔卡基娜:有,在我哥哥的书房里,墙角上那个柜子里。
特里果林:一百二十一面……(下)
阿尔卡基娜:真的,彼得鲁沙,你顶好留在家里……
索林:你走了以后,我没有你可真会觉得寂寞啊。
阿尔卡基娜:你以为到城里就会好得多吗?
索林:我没有这么说,不过究竟是……(笑)那儿有自治会议举行的奠基礼等等这一类事情……我真想从这种无聊的生活里挣脱出去呀,哪怕只是一两个钟头呢,我觉得自己像一个旧烟嘴儿似的,已经满是污垢了。我已经吩咐他们在一点钟把马套好,咱们一块儿走。
阿尔卡基娜:(停了一会儿)听我说,尽量在这儿住下去,不要太心烦,也不要着了凉。注意着点我的儿子,照顾着点他。领他走正路。
停顿。
我这就走了,可还不知道康斯坦丁为什么要自杀呢。我觉得嫉妒是主要的动机。所以我越早一点把特里果林带走就越好。
索林:这怎么跟你说呢?……还有别的原因。这是很容易理解的:他年轻、聪明,可是在乡下,住在一个荒僻的角落里,没有钱,没有地位,也没有前途。他没有事情做,这种闲散使他又羞愧又害怕。我很爱他,他对我也很贴心。但是,他究竟总还觉得住在这里是多余的,有点像个寄生虫,像一个食客。这是很容易理解的:是amour-propre 啊……
阿尔卡基娜:他叫我担着很大的一个心思啊!(沉思了半晌)要是叫他到衙门里去弄个差事呢,比如说?