卷 八 · 如 是 我 闻 二(第9/38页)
耒(lěi)阳:位于今湖南衡阳东南部。湜:音shí。
译文
道士王昆霞说:昔日游历嘉禾,正值初秋,天气爽朗,就在湖滨散步。走到稍稍偏远的地方,偶尔进到了一处官宦人家的废园。园中草木丛生,荒寂无人。漫步其间,大白天的,竟不知不觉困倦了打起盹来。
王昆霞恍恍惚惚在梦中看见一个人,穿着古时衣装,向自己作了一个长揖道:“静僻的荒林之中,难见您这样的嘉宾;见到君子,真是满足了我的心愿。请不要因为我是异类而拒绝我。”王昆霞知道是鬼,问他的来历。那人说:“我本是耒阳县的张湜,元末流落至此,死后就葬在这里。因为深深喜爱此地的风土,就不想再回去了。这个园林曾先后换过十几位主人,可我仍旧迟迟不肯离去。”王昆霞问:“人都是怕死而喜欢活着,你为什么独独酷爱鬼趣呢?”他答:“对于一个人来说,生死虽不同,但性情却不会改变,精神境界也不会改变。山川风月,人能见,鬼也能见;登高远望吟诵,人可以,鬼也可以。鬼又怎么不如人呢?况且幽深险阻的胜境,人到不了,鬼却可以去游历;寂寥清绝的佳景,人看不到,而鬼却可以深夜赏玩。有时,人还是不如鬼的。那些怕死乐生的人,因嗜好欲望而乱了心神,又眷恋妻儿,一旦抛舍这些,进入冥冥之中,就如同为官者被罢职,隐遁山林,势必心中凄然。本来住在山林泉石之中的人,平素耕田凿井,恬淡安适,心里原本就没有什么忧伤。”王昆霞又问:“世间六道轮回,其中各有主事的神明,你又怎么竟得以如此逍遥自在呢?”他回答说:“求生就如同求官,只好听从各人的命运。不求生的就像逃名,可以听凭自己所为。假若真不想转生,神明也不会强求。”王昆霞又问:“既然足下的胸襟如此高远,那吟咏之作一定很多了。”他回答说:“兴之所至,也偶得一联半句,但大都不成篇幅。境过就忘,也不再追寻求索。偶然还记得,可以拿来向高明的贤士求教的,也只是三五章而已。”继而朗声吟道:“残照下空山,暝色苍然合。”王昆霞击节称赞,他又吟:“黄叶——”
刚吟了这两字,忽然听到吵闹呼叫声,王昆霞突然惊醒,原来是渔父划着小船互相呼唤的声音。他再靠着树闭眼打盹,却再不能入梦了。
昆霞又言:其师精晓六壬,而不为人占。昆霞为童子时,一日早起,以小札付之,曰:“持此往某家借书。定以申刻至
,先期后期皆笞汝。”相去七八十里,竭蹶仅至。则某家兄弟方阋墙
。启视其札,惟小字一行曰:“借《晋书·王祥传》一阅
。”兄弟相顾默然,斗遂解,盖其弟正继母所生云。
注释
申刻:下午三点至五点。
阋(xì)墙:形容兄弟之间相争。
王祥:字休微,琅邪临沂(今属山东)人。小时候母亲早亡,失爱于继母、父亲,但王祥愈恭谨。有王祥卧冰求鲤的事迹。王祥同父异母的弟弟王览,时常劝母亲朱氏不要虐待哥哥。朱氏对王祥提不合理的要求,王览也自愿跟着王祥一起吃苦;朱氏要用毒酒毒死王祥,王览知道了,急着抢来喝。后来每次后母给王祥食物时,王览都要先尝试。事见《晋书·王祥传》。