卷 六 · 滦 阳 消 夏 录 六(第21/34页)

注释

张巡(708—757):唐代至德二年(757),安禄山叛军十三万精锐部队南下攻打江淮屏障睢阳,他和许远等数千人,在内无粮草、外无援兵的情况下死守睢阳,杀伤敌军十二万,有效阻遏了叛军南犯之势,但终究寡不敌众,最后英勇就义。在粮草断绝时,让将士杀了包括自己爱妾在内的老弱妇幼为食。事见《旧唐书·张巡传》。

王经之母:《三国演义》中的人物,受到儒家人生价值观的影响,见识过人,不畏强暴。

译文

渔洋山人记载了张巡的妾转世后索命的事,我不以为然。张巡妾索命的理由是:“你是忠臣,我有什么罪,却把我杀了给将士吃?”孤城将被攻破,张巡已经决心殉国。张巡该殉国,他的妾不该殉主人么!自古以来忠臣为尽忠而被灭宗族、妻子儿女被杀的,不知有多少。假如人人都来索命,天地之间就没有纲常了。假如容忍这样的人来索命,天地间也就没有天理了。王经的母亲含笑受刑,这是怎样的人呵!这个所谓的张巡妾索命或许是妖鬼作祟,借一件过去的事来求祭祀,也未可知。或者是明末的臣子,顾惜身家性命而偷生,却制造出这个故事来自我解脱,这也不是不可能。儒士著书,应当致力于风俗教化,即便是志怪的书,也不该收入违背道理的内容。

族叔楘庵言:景城之南,恒于日欲出时,见一物,御旋风东驰。不见其身,惟昂首高丈馀,长鬣鬖鬖,不知何怪。或曰:“冯道墓前石马,岁久为妖也。”考道所居,今曰相国庄。其妻家,今曰夫人庄。皆与景城相近。故先高祖诗曰:“青史空留字数行,书生终是让侯王。刘光伯墓无寻处,相国夫人各有庄。”其墓则县志已不能确指。北村之南,有地曰石人洼,残缺翁仲,犹有存者。土人指为道墓,意或有所传欤。董空如尝乘醉夜行,便旋其侧。倏阴风横卷,沙砾乱飞,似隐隐有怒声。空如叱曰:“长乐老顽钝无耻!七八百年后岂尚有神灵?此定邪鬼依托耳。敢再披猖,且日日来溺汝。”语讫而风止。

注释

鬣(liè):马、狮子等动物颈上的长毛。鬖鬖(sān):毛发长长垂落或散乱的样子。

冯道(882—954):字可道,自号长乐老。好学能文,主持校定了《九经》文字,雕版印书,世称“五代蓝本”,为我国官府正式刻印书籍之始。下文的“长乐老”即指冯道。

刘光伯:刘炫,字光伯,河间景城(今河北献县东北)人,隋经学家。刘献之的三传弟子。开皇(581—600)中,奉敕修史。

翁仲:最初指的是匈奴的祭天神像,大约在秦汉时代就被汉人引入关内,当作宫殿的装饰物。初为铜制,称为“金人”、“铜人”等,但后来却专指陵墓前面及神道两侧的文武官员石像,成为中国古代上层社会墓葬及祭祀活动重要的代表物件。除了人像外,还包括动物及瑞兽造型的石像。