8米娜·默里的日记(第4/7页)
八月十五日
我们比平时起得晚。露西非常疲倦,我们被叫醒之后她又睡了过去。早餐时,我们得到了一个大惊喜。阿瑟的爸爸身体好多了,希望他们能够尽快举行婚礼。露西静静地享受这份喜悦,而她的母亲则既快乐又悲伤。后来她告诉我原因。她难过的是就要失去露西了,高兴的是露西很快就有别人来保护她了。可怜又可爱的女士!她向我透露她的大限之期不远了。她没有对露西说,也让我保守这个秘密。医生告诉她,她的心脏越来越弱,至多只有几个月的寿命了。任何时候,甚至是现在,一次打击都可能杀死她。看来我们向她隐瞒露西那天可怖的梦游经历,是很明智的。
八月十七日
整整两天没有写日记了,因为没有心情。我们的快乐似乎总被一种沉重的阴影笼罩着。乔纳森没有任何消息,露西也变得越来越虚弱,而她母亲剩下的日子也屈指可数了。我实在不能理解露西怎么会越来越虚弱。她吃得好,睡得好,呼吸着新鲜空气,但是她脸上的红润渐渐消退,身体越来越弱,精神越来越不好,夜里我还能听到她大口喘气的声音。夜晚的时候我总是把大门的钥匙系到自己的手腕上,但是她会起床之后在屋子里走来走去,最后坐在敞开的窗户旁。昨晚,我醒来的时候发现她正斜靠在窗户上,身子倾向外面。我没办法叫醒她,她昏倒了。等到我把她叫醒的时候,她已经像水流一样虚弱,在艰难的呼吸之间还伴随着无声的抽泣。我问她怎么会来到窗边的,她摇摇头,转过脸去。我相信她的这种痛苦肯定不是因为那次大头针的伤口。我趁她睡着的时候,检查她的脖子,发现那两个细小的伤口似乎仍然没有愈合,伤口犹在,而且比以前更大,边缘处还呈现白色。看起来像带有红心的白点。除非这个伤口能够在一两天内愈合,否则我要去找医生来检查。
惠特白律师塞缪尔·F. 比林顿父子
给伦敦佩特森公司卡特先生的信
八月十七日
亲爱的先生们:
随信附上大北方铁路公司的货物清单,请查收。金斯克罗斯收到货物之后,同样的货物清单会被立即寄往佩弗利特附近的卡尔法克斯。目前那所房子是空的,钥匙在信封中,所有的钥匙上都贴了标签。
请您托运的是五十只箱子,就在那座部分损坏的建筑物里,随信所附的草图上标有A的地方就是那座房子的所在地。贵公司可以很轻易地找到这个地点,那正是那个庄园的古老礼拜堂。货物将于今晚九点三十分送出,会在明天下午四点三十分到达金斯克罗斯。因为我们的委托人希望货物能够尽快送到,所以我们不得不要求您的员工在上述时间准时到达金斯克罗斯,并将货物运往目的地。为了避免贵处在支付各种手续的费用时出现延迟,特随信附上十英镑的支票,请收到后予以确认。如果实际发生费用小于十英镑,您可以退还余额,如果超过十英镑,我们会在收到您的通知后立刻补上差额。离开的时候您可以将钥匙留在大厅里,屋主会使用备用钥匙进屋。
这样一直催促您尽最大努力,希望没有让您觉得有违商业道德。
您最真诚的伙伴,
塞缪尔·F.比林顿父子敬上
伦敦佩特森公司卡特先生给惠特白比林顿父子的信
八月二十一日
亲爱的先生:
兹收到十英镑支票一张,随信附上余额一英镑支票,请查收。货物已经按照您的指示送达,钥匙被放在大厅里的包裹中。
敬爱您的佩森特公司卡特敬上
米娜·默里的日记
八月十八日
我今天很开心,坐在教堂院子中的老位置写日记。露西好多了。昨晚她整晚都睡得很好,不曾吵醒我。她的双颊又恢复了红润,虽然她仍然显得苍白,面带倦容。如果她有贫血症的话,我还可以理解,但是她没有。她神情愉快,兴致勃勃。那个病弱的、沉默寡言的露西不见了。她刚刚还提醒我(似乎我需要提醒)那个夜晚,就在这里,就在这张椅子上我发现她睡着了。她一边用长靴顽皮地踢岩石,一边说:“那时我可怜的双脚没有弄出声音!我敢说可怜的老斯韦尔斯会告诉我那是因为我不想吵醒乔治。”既然她的兴致这么好,我便问她那天晚上是不是一直在做梦。她在回答之前蹙了蹙眉,阿瑟——我跟着露西叫他阿瑟——说他最爱露西的这个表情,说真的,我一点都不怀疑他会喜欢这个表情。接着她露出一种梦幻般的表情,好像正在努力地回想: