PART ONE 多伦多与本地治里 Toronto and Pondicherry(第41/42页)

“这是你女儿。”我说。

“是的。乌莎。乌莎亲爱的,你肯定莫卡辛这样舒服吗?”

乌莎把莫卡辛放了下来。它镇定地扑通落在地上。

“你好,乌莎。”我说。

她走到父亲跟前,从他的腿后面偷偷看我。

“你在做什么,小东西?”他说,“你为什么要躲起来?”

她不回答,只是微笑着看着我,藏起自己的脸。

“你几岁了,乌莎?”我问。

她不回答。

然后,派西尼·莫利托·帕特尔,大家都称他派·帕特尔的那个人,弯腰抱起了他的女儿。

“你知道那个问题的答案的。嗯?你4岁了。一,二,三,四。”

每数一个数字,他就用食指轻轻地按一下她的鼻尖。她觉得这很好玩。她咯咯咯地笑起来,把头埋在他的颈弯里。

这个故事有个幸福的结局。

注释

〔1〕 吉祥天女,又称“室利”,毗湿奴之妻,主财富和吉祥。

〔2〕 古鲁,指印度教、锡克教的宗教教师或领袖。这里指导师、指导者。

〔3〕 派西尼:Piscine,法语“游泳池”的意思。

〔4〕 锡克族男子的姓。

〔5〕 派西尼的名字与英文中表示小便的俚语Pissing音同。

〔6〕 原文为法语。

〔7〕 印度有名的板球队。

〔8〕 原文作Pi,在原文中颇富谐趣。任何中文译法均难以曲尽其妙,故书名中未译,但为读者阅读方便,文中有作“派”。

〔9〕 《圣经》中耶稣蒙难的地方。

〔10〕 罗波那,印度神话中的十首魔王。

〔11〕 印度妇女用以裹身包头或裹身披肩的整段布或绸。

〔12〕 作者仿照拉丁文构词法自造的词,意即“具有人形状的动物”。

〔13〕 象头神,湿婆与雪山神女之子,司掌文学与艺术,能排除障碍。象头神常见的像色红、大腹、象牙一全一残,四臂四手,分执套索、刺棒、巨罐(内装米或甜食)和断牙。这四手也可颁恩或庇护受难者。

〔14〕 湿婆,印度教主神之一,集水火不相容的特性于一身,既是毁灭者又是起死回生者,既是大苦行者又是色欲的象征,既有牧养众生的慈心又有复仇的凶险。

〔15〕 克利须那,黑天,印度教主神之一毗湿奴的主要化身。

〔16〕 雪山神女,湿婆之妻,代表萨克蒂女神的仁慈一面。

〔17〕 萨克蒂,印度教三大派之一性力教所崇拜的最高女神,是众女神之主或某一男神(如湿婆)的配偶。

〔18〕 约尼,代表女性生殖器,象征湿婆的配偶女神。林伽,代表男性生殖器,象征湿婆。

〔19〕 家祭,指印度教教徒从受胎到死亡各阶段所举行的个人净化仪式。

〔20〕 纳达斯瓦拉姆,印度南部一种乐器,类似于单簧管。

〔21〕 阿拉提,印度教的一种仪式,由祭司手持油灯在神像面前进行,信徒用手轻轻覆盖灯火,然后在自己的眼睛上碰触一下,代表接受神祇赐予的力量。

〔22〕 梵天,印度教主神之一,为创造之神,亦指终生之本。

〔23〕 筏摩那,意为侏儒,毗湿奴十种化身中的第五种。

〔24〕 楞伽,即今天的斯里兰卡。

〔25〕 罗摩克里希纳(1836——1886),印度教改革家,宗教哲学家,提出“人类宗教”的思想,认为各种宗教目的都是要达到与神的结合。

〔26〕 阿拉伯语,意为“上帝与你同在”。

〔27〕 阿拉伯语,意为“愿上帝与你同在”。