第二章(第4/5页)

“建立艾米·凯伦自己的形象,找出对于这个群体什么才是重要的,然后抓住它。那样一来,你是作为艾米·凯伦主动成为这个群体的一员,而不是因为你是某人的妻子而被动加入。在杰夫去世之前你是有职业抱负的。你不能只做一些表面的改变,你应该脚踏实地地开始新生活,就好像你计划要在那个圈子一直存在下去一样。”

 

几名译员正在公司休息室享用午餐。房间前面有一台电视,电视上民主党总统候选人之争正如火如荼,五名领先者唇枪舌剑、争论不休。节目的最后,一名记者采访民主党全国委员会主席克利·比林斯。

“不仅对于各位代表,对于党的领导层来说也是很难作出决定的。我们必须集中力量支持合适的总统候选人夺回白宫。所以我们不能在内部选举中浪费过去数月积蓄的力量。”比林斯朝镜头说道。

“比林斯主席提议不要内斗而将全党力量集中起来推举一人,但如果大多数选民没有明确支持某一位候选人的话,比林斯主席的提议恐怕很难让人接受。”记者最后总结道。

艾米从桌边站起,把剩饭倒进垃圾桶。又是枯燥的一天。这份工作稳定,不用出差,不会日晒雨淋,但大部分时间都很枯燥。哪怕是她感兴趣的话题,她也很少在电话上跟人海阔天空地大聊特聊,更别说现在她要把别人的闲聊翻译出来了,这其中的枯燥无趣程度超出了她的预期。

她关上自己工作间的磨砂玻璃门,坐在椅子上,调整好头上的耳麦,微笑着接进来下一个电话。

“全手语视频电话传译服务,我能为您做些什么?啊,您好,肯辛顿先生,今天下午过得怎么样?”她问候道。

哈罗德·肯辛顿,做过两任总统的司法部长,现在是当前呼声最高的总统候选人的高级顾问。他正一脸懊恼地盯着摄像头。

“你好,艾米。我很好,谢谢。你好吗?”他说道。

“很好,先生。我能为您做什么?”她用手语说道。

“我需要和克利·比林斯通话,他的号码已经发过去了。”

艾米按号码拨打了电话,等待电话线那头有人接起电话。

“晚上好,这里是全手语视频电话传译服务。有一个来自哈罗德·肯辛顿先生打给克利·比林斯先生的电话。”她对着麦克风说道。

“我就是。”一个声音回答道。

“晚上好,先生。我是112号视频译员,为您翻译肯辛顿先生的来电内容。我想您了解我们的服务吧?”

“是的,谢谢你。”比林斯答道。

“很好。现在请讲吧。”

“晚上好,哈罗德,民意调查计划今天进展如何?”比林斯问道。

“计划很好,”肯辛顿答道,“结果却不理想。我们投了大笔钱,然而收效甚微。”

“不掌握数据的话,你不可能赢得任何选举。我们必须先拿到数据。如果我们不知道人们的想法,党内就不可能推出一位适合的候选人。”艾米一边听克利·比林斯说话,一边用手语告诉肯辛顿。

“噢,算了吧,别跟我来那一套。”肯辛顿用手语答道,“民意调查数据不是用来研究人的,而是用来研究如何取得胜利的。选举的目的就是为了获胜。”

“我知道,哈罗德,可候选人不止一个。如果民意调查结果对你来说不理想的话,你们那位不如趁早退出。”

“那可就如你所愿了,是吗?”肯辛顿瞪着屏幕说,“汤普森能赢的,克利。你比谁都清楚。”

“在所有情况尚未明朗之前,我们不能动用政党的力量支持某个人。”

艾米吃了一惊,她在显示屏上看到肯辛顿瞪大了双眼——她还从未看见过他那样的表情。

“克利,我想你不会忘了我年轻时在军队情报部门呆了好几年吧。冷战期间我们在德国执行过‘蜜罐行动’。我们招募妓女,包装她们,训练她们,安排她们去做东德领导人的情妇。真是肮脏的手段啊,但在那个肮脏的年代不算什么。尽管通过那些妓女我们总能得到想要的情报,但是代价也很沉重。她们总是先于我们知情,因此行动总是更快一步。你永远不能信任她们。你知道我的意思吗?”