第七章(第4/8页)
我挺直身子,痛风引发的疼痛让我愈来愈不高兴又不耐烦。“探长,你这是在威胁我?”
他的嘴角笑得更开了:“柯林斯先生,查尔斯·费德列克·菲尔德探长不管在侦缉局时代或在他个人的侦探社,都不会威胁别人。不过他一定会得到他对抗势不两立的宿敌所需要的任何信息。”
“探长,如果这个……祖德……如你所说是你二十年来的敌人,那么你根本不需要我们的协助。你对……你的宿敌……的了解肯定比我和狄更斯多得多。”
“哦,这话不假。”菲尔德说,“的确是。说起来一点儿也不光彩,但我对这个你们称为祖德的怪物的了解确实比目前世上所有活人都更深入。可是黑彻利告诉我狄更斯先生近期跟那个东西有接触,而且是在地底城以外。准确来说就是在斯泰普尔赫斯特意外现场。有关那件事以及你们7月在地底城的所见所闻,我都需要更详尽的数据。”
“我以为你们有个协议,你们警界和私家侦探不会去干涉地底城的居民,只要他们也不来打扰我们这些地面上的人的生活,至少黑彻利探员是这么说的。”我冷冷地说。
菲尔德摇摇头。“祖德会打扰我们。”他轻声说,“打从二十年前我跟他交手以来,我明确知道那个怪物光是在伦敦就涉及超过三百件命案。”
“我的天!”我惊呼一声。我真的很震撼,我感觉那股震撼像一整杯鸦片酊流窜我全身。
菲尔德点点头:“柯林斯先生,我需要知道你们那趟业余搜索的一切细节。”
“那你得去问狄更斯先生。”我不为所动地说,“那是他的行动,对祖德感兴趣的是他。我自始至终都认为我们跟黑彻利探员那趟‘行动’,套用你的话,主要目的是狄更斯要搜集未来的小说题材。到现在我还是这么认为。不过你得去找他谈,探长。”
“我回到伦敦听黑彻利说明狄更斯先生雇用他的原因之后,立刻去找他。”菲尔德说。他起身来回踱步,在我书桌前走来走去。那根肥手指先是摸摸嘴,又移到耳朵,再到鼻子旁,再碰碰我桌上的蛋形石或书架上的象牙或壁炉架上的波斯匕首。“当时狄更斯先生人在法国,我没找到他。他刚回来,昨天我已经跟他谈过了。他没有给我任何有用的信息。”
“那么,探长……”我摊开双手。我把雪茄放在桌上的黄铜烟灰缸边缘,站起来。“那你应该明白我也帮不了你什么。那毕竟是狄更斯先生的事,是狄更斯先生的……”
他指着我:“您见过祖德吗?您跟他碰过面吗?”
我眨巴着眼。我记得当时在地底的砖造码头睡着后被人叫醒时,看见狄更斯已经跟那两个高个子沉默男子搭着平底船回来,我的表显示地面上的太阳已经升起二十分钟,也已经过了黑彻利说他要离开的时间。他一去就是三个多小时。尽管当时危险重重,尽管那些野男孩随时可能会突袭,我盘腿坐在那潮湿砖块上竟然还是睡着了,装了子弹拉起保险的手枪还在我腿上。
“我没见到任何符合祖德先生外貌的人。”我板着面孔说,“菲尔德探长,有关这个话题我言尽于此。我说过,也最后一次提醒你,那是狄更斯先生的行动,是他个人的研究,如果他不愿意透露那天晚上的细节,那我身为一名绅士,也应该保持缄默。探长,祝你有美好的一天,也祝你好运……”
我绕过书桌走到门口为这位老警探开门,但他依然寸步不移地站在我书桌旁。他抽一口雪茄,看看雪茄,轻声问道:“您知道狄更斯先生去法国做什么吗?”
“什么?”我觉得我一定是听错了。
“柯林斯先生,我说您知不知道上星期狄更斯先生去法国做什么?”
“我不清楚。”我气得声音都变尖了,“绅士们不会去打探其他绅士的旅游或生活事务。”