伯尔斯通的悲剧(第41/44页)
“哦,难得你是这样想的?好吧,那我也只能告诉你,如果你觉得这里面会有什么隐私的话,那也肯定跟我没有关系,叫我说出来你可真是找错人了。”
“巴克先生,如果你是这种态度的话,”麦克唐纳冷冰冰地说,“那我只好先拘留你,等拿到逮捕证之后再正式逮捕你了。”
“随你们的便好了,我才不怕。”巴克有些目中无人。
现在看来,从巴克先生这里好像也套不出来什么了,只要看看他那副坚强的表情,立即就会明白,他这样的人,即使对他施以酷刑,也很难让他违背自己的心意。正在大家一筹莫展的时候,一个女人的说话声打破了这个僵局。原来,道格拉斯夫人一直站在门外偷听我们的谈话,现在,她走到屋子里来了。
“别这样,你对我们已经很尽力了,塞西尔,”道格拉斯夫人说道,“不管这个事将来会变得怎样,现在你已经竭尽全力了。”
“不单是很尽力,而且是过分尽力了吧,”福尔摩斯郑重其事地说道,“太太,我很同情你,在这件案子里,可能我也有一些过失,因为你之前曾经通过我的朋友华生医生向我表达过你有隐私要告诉我,不过我当时并没有照你的暗示去做。现在看来,很多问题还是没有说清楚,我劝你还是把道格拉斯先生请出来吧,让他自己把事情给我们详细讲一讲。”
听完福尔摩斯的这一席话,道格拉斯夫人险些要瘫倒在地上了。这时,我们看到有一个人好像从墙里冒出来一样,正从阴影里向我们走过来,我和两个侦探也不由得惊叫了起来。
这时,道格拉斯夫人转过身子,立刻和他拥抱起来,巴克也握住了他的那只伸过来的手。
“杰克,这样最好了,”他的妻子反复说道,“我相信这样是最好的结局。”
“没错,的确是这样最好,道格拉斯先生,”福尔摩斯说道,“我敢说你早晚会发现这样最好。”
这个人慢慢从阴影处走到了亮处,他眨着还有些不太适应的眼睛站在那里看着我们,这副面孔我们再熟悉不过——一双勇敢刚毅的灰色大眼睛,凸出的方下巴,剪短了的灰白色胡须,嘴角偶尔浮现出笑容。他把我们这群人细细打量了一番,然后,令我感到惊讶的是,他竟向我这边走来,并递给我一个纸卷。
“久仰,久仰,”他说道,他的声音既不像英国人,也不像美国人,不过倒是十分悦耳动听,“你是这些人中的历史学家。没错吧,华生医生,但我敢拿全部财产和你打赌,你可能从未见过我刚才给你的那些资料。你可以用自己喜欢的方式去随意撰写它,不过,只要你拥有了这些事实,我相信读者就一定会感兴趣的。我隐藏了两天,把这些故事写成了文字。你和你的读者们可以随意使用这些材料。这里面写的就是恐怖谷的故事。”
“道格拉斯先生,那都是过去的事情了,”福尔摩斯心平气和地说道,“我希望听你讲讲现在的事情。”
“别担心,我会告诉你们的,先生,”道格拉斯说道,“我说话的时候,可以吸烟吗?好,多谢,福尔摩斯先生。如果我没记错的话,你自己好像也很喜欢吸烟。你想想看,要是你坐了两天,明明知道身上还带着烟草,但却没法吸,那是一种什么样的滋味啊。”
道格拉斯抽着福尔摩斯递给他的雪茄,倚着壁炉台,说道:“福尔摩斯先生,我早就听说过你的大名,但却没想到是以现在这种方式跟你相会。在你还没有来得及阅读这些材料之前,”道格拉斯向我手中的纸卷示意,“你将会说,我给你们讲的故事还算新鲜。”