代替事实(第4/10页)

艾达把鲁比头发正中的三缕头发先编成一个简单的辫子,这是容易的部分。剩下的那几缕,她打算照着自己喜欢的一个酒椰叶篮子的花样,编成复杂的人字形,叠在原先那根辫子上头。她拿起边上的两缕头发,把它们用带子束起来。

四只乌鸦,由豁翅膀带头,盘旋着向田里飞落,一看到新的稻草人,又尖叫着飞走了,声音像是挨了一枪的猪。

鲁比说看来它们对艾达的手艺评价不低。

——那顶帽子尤其不赖。她说。

——是法国货。艾达说。

——法国?鲁比说,我们这里又不是没高帽子。东岔河就有一个人编草帽换黄油和鸡蛋。镇里的帽商做河狸皮帽子和羊毛帽子,但一般得花钱买。

绕过半个地球买帽子,这样的事情让鲁比无法理解。在她看来,能想出这种事的人绝对不够稳重。鲁比不需要法国、纽约或查尔斯顿这类地方的任何东西。即使在本地,也很少有什么是她想要,而自己又不能制造、种植或在山上找到的。她对旅行没有任何好感,不管是去欧洲还是其他地方。她的现点是,在一个井井有条的世界里,居民们都会非常适合自己当地的生活,他们既无必要也没有愿望去旅行。什么驿车、铁路、汽船全不需要,所有的这些交通工具都会闲置起来。人们都心满意足地守在家里,因为一个明摆着的事实是,不安分守己,是从古到今的许多坏事的根由。在她所设想的这样一个稳定的世界里,有些人可能快快乐乐过了一辈子,天天听着远处邻居家的狗叫,却从未想走出自己的田地,去看看那是一只猪犬还是一只塞特狗,是纯色的还是杂毛的。

艾达没有费事和鲁比争论,因为她想像自己未来的生活中,旅行和进口的帽子都将变得无足轻重了。辫子编好后,艾达非常失望,她尽力想编得漂亮,结果却与想像天差地远,她觉得简直像一个发神经或醉酒的船员胡乱卷起来的一堆麻绳。

艾达和鲁比从台阶上站起来,互相将对方头上的散发抚平,或塞进发辫中。她们来到艾达的卧室,背对着梳妆台上的大镜子,拿一面银手镜前后对照。艾达的辫子简单结实,她用手摸了摸,硬邦邦的像根栗树枝,干一整天活都不会散开。

鲁比对着镜子看了好半天,她这还是头一回瞧见自己的后脑勺。她伸直手掌,在发辫上反复轻轻抚摸,说真的是太美了,并不由分说地裁定艾达获胜。

她们回到前廊,鲁比刚要进院把睡前的活干完,却又突然在门廊的阴影中站住。她四下望了望,又抬头看看天色,伸手摸摸后颈和头顶上的发辫。她见还有足够的光线来读几页《仲夏夜之梦》,便对艾达说了这个意思。故此两人又坐回到台阶上,艾达边读边讲解。罗宾的一句话让鲁比大感兴趣,他说:有时我化作马,有时化作猎犬,化作野猪、熊或是磷火。鲁比一遍遍重复着这些字眼,似乎其中蕴藏着无穷的含义和乐趣。

光线很快就变得太暗。农田和树林间有两只山齿鸦来来回回地互相叫着,每次都是一模一样的三声。鲁比站起来说:我得干活了。

——去看着我们的夹子?艾达说。

——没必要,白天你什么也抓不着,鲁比说罢就走开了。

艾达合上书,在里面夹一片黄杨树叶当做书签。她从裙子口袋里取出英曼的信,倾斜着拿在手中,迎向西方仅有的一点亮光。信写得比较含糊,英曼只大略交代了一下自己的伤势和回家的计划。那天下午,她已经把这封信读了五遍,但第五遍并未比第一遍多看出些什么。她只是感觉到,英曼似乎对他们两人之间的感情关系作出了某种决断,然而自己对此有什么想法和打算,她却说不上来。她几乎有四年没再见到英曼,从上次收到他从彼得斯堡寄来的信到现在,也已经超过了四个月。那封信写得仓促潦草,语气平淡,口气好像收信人是一位远房亲戚。但这并不奇怪,因为此前英曼曾提出,要他们永远不要对战后两人之间的发展抱太多指望。没人知道那时会是怎样一种局面,而想像各种可能性——不管是愉快的还是痛苦的——都只会给他的思想蒙上一层阴影。战争期间他们的通信一直时断时续,有时连续好多封,,然后是长时间的沉寂。但最后这次的中断,即使按照往常的标准,也是太久了。