美丽新世界 第六章(第8/8页)

他们上了飞机,十分钟之后,他们越过了文明世界与野蛮世界的分界线,地势上下起伏,经过盐碱地、沙漠、森林,飞进紫罗兰遍布的峡谷,飞过峭壁、山峰、桌面一般平整的台地,到处都可见到笔直蔓延的栅栏,无可阻挡,那是人定胜天的象征。栅栏之下,随处皆能看到白骨森森。一具尚未腐烂的尸体已经焦黑,躺在褐色土地上,尸体所在之地招来鹿、牛、美洲狮、箭猪、郊狼,或贪婪的美洲鹫,它们被腐肉的味道吸引,却因过于靠近这致命的栅栏,遭致高压电流之击。贪婪者必受灭顶之灾,这倒像是诗歌里描述的公正审判呢。

“它们压根儿就不知道,”身着绿色制服的飞行员指着地上的骨架说道,“而且它们永远都不会知道。”他重复了这句话,不觉大笑起来,似乎在与这些被电击而亡的畜生的较量中他取得了某种胜利。

伯纳德也笑了。吃完两克索玛,不知何故,他感觉飞行员的笑话真的很好笑。刚一笑完,他就昏然睡去,在睡眠中一路经过陶斯、特斯阙、南比、皮库瑞丝、婆鸠阙、西亚、奇蒂、拉古纳、阿科马、恩长美萨、祖尼、西波拉、欧荷卡勒真泰[6],醒来时,发现飞机已经着陆,列宁娜拎着手提箱,正走进一间方形的屋子,而身着绿色制服的飞行员正与一个年轻的印第安人说话,咕咕哝哝,不知所云为何。

“玛尔普已到,”当伯纳德从飞机里下来时,飞行员解释说,“这里是休养所,今天下午在印第安村庄里,会有舞蹈表演,这个人会带你去。”于是指着那个一脸阴郁的年轻野人。

“我希望会很有趣,”飞行员撇嘴一笑,“好在这些家伙做什么都很有趣。”说完他就爬进飞机,开动引擎。“我明天过来接你们,记住,”他安慰列宁娜说,“野人其实都很温顺,他们不会伤害你们,毒气弹给了他们足够的教训,他们不敢耍什么花样。”说完他又笑起来,然后启动直升机的螺旋桨,飞机加速,一飞而去。


[1]让-雅克·哈比布拉,原文Jean-Jacques Habibullah,此处暗指两人。一个是指启蒙时代的法国思想家让-雅克·卢梭(Jean-Jacques Rousseau);一个是指塔吉克族的阿富汗国王哈比布拉·卡拉卡尼(Habibullah Kalakani),他在位仅九个月。

[2]圣菲,美国新墨西哥州的州府。

[3]祖尼语,居住在美国新墨西哥州西部的普韦布洛印第安人所用语言。

[4]阿萨巴斯卡语,北美大陆一系列原住民语言的统称。

[5]玛尔普山谷,位于美国西南部的熔岩区。

[6]上述均为印第安村庄名。