Part6 花朵 1968年 第四十四章(第8/14页)

戴夫发现菲茨越来越烦躁,已经忘了要尽量少说话。

驼背男人问:“菲茨赫伯特伯爵怎么会有一个德国妹妹呢?”

“她嫁给了我的朋友沃尔特·冯·乌尔里希,沃尔特那时在英国当外交官。二战时沃尔特被盖世太保打死了。你在那时又干了些什么?”

戴夫从驼背男人脸上的狂怒看出,他知道菲茨在问什么,但他没有回答菲茨的提问。高个驼背男人转身问戴夫:“瓦利·弗兰克在哪儿?”

戴夫倒吸了一口凉气。“我不知道。”

“你肯定知道,你们属于一个乐队。”

“乐队散伙了,我好几个月没见到他了。不知道他在哪儿。”

“我可不信,你们可是搭档啊!”

“搭档也会吵架拆伙。”

“你们为什么争吵?”

“我们在个人问题和音乐上都有分歧。”其实他们的矛盾只存在于个人生活之中,在音乐上什么分歧都没有。

“既然有分歧,你还想参加他外婆的葬礼吗?”

“她是我的姑奶奶。”

“你最近一次在哪儿见到瓦利·弗兰克?”

“在旧金山。”

“请告诉我地址。”

戴夫犹豫了,事情在越变越糟。

“请告诉我他的地址,瓦利是杀人通缉嫌犯。”

“我最后一次和他见面是在海特大街的布埃纳·维斯塔公园。我不知道他住哪儿。”

“你知道阻碍警察执行公务是违法的吗?”

“当然知道。”

“如果在东德犯下这样的罪行,会被逮捕入狱,知道吗?”

戴夫突然间被吓住了,但他极力保持平静。“全世界几百万歌迷还在等着我的新专辑呢!”

“和维持正义相比,这根本不值一提。”

菲茨插话说:“你确定莫斯科方面会对你在这么件小事上引发国际争端感到高兴吗?”

高个子男人轻蔑地笑了笑,但显然不那么自信了。

戴夫看穿了对方的身份:“你是汉斯·霍夫曼,是不是?”

译员没翻这句话,而是飞快回答:“他的名字和你无关。”

不过从高个子男人的表情来看,戴夫知道自己猜对了。“瓦利跟我说过你的事情,他姐姐把你赶出家门以后,你一直在报复他们一家。”

“快回答我的问题。”

“这也是你报复的一部分吗?骚扰两个去参加葬礼的无辜男人!你们共产党员都是这种人吗?”

“在这儿等着。”汉斯和译员离开了房间,戴夫听见门那头传来上锁声。

“很抱歉,”戴夫说,“这事似乎跟瓦利有关,当初该让你一个人来的。”

“不是你的错,我只希望别错过葬礼。”菲茨拿出香烟盒,“戴夫,你不抽烟吧!”

戴夫摇了摇头。“我不抽这种烟。”

“大麻对你有害。”

“香烟就健康了吗?”

菲茨笑了。“讲得我没话说了。”

“我和父亲为这事吵过。他喝威士忌。你们议会的人都一样:除了你们喜欢的东西,一切危险的毒品都违法。然后再开始抱怨年轻一代不愿意听你们的训导。”

“没错,是这么回事。”

菲茨抽了根长烟,抽完后,把烟蒂扔在了锡烟灰缸里。十一点很快就过去了,他们错过了专程从伦敦赶来的葬礼。

十一点半的时候,房门开了。汉斯·霍夫曼站在门口。他窃笑着说:“你们可以进入东德了。”接着他便走了。

戴夫和菲茨回到车上。“现在我们直接去弗兰克家。”菲茨把地址告诉司机。

汽车沿着弗里德里希大街驶到菩提树下大街。旧政府大楼保存完好,但马路两边没什么人。“天啊!”菲茨说,“这里曾是欧洲最繁华的商业街。现在连周一的威尔士小街都比它热闹。”

汽车停在一处比周围住家看上去相对要好一点的独栋住宅前。“茉黛的女儿似乎比邻居有钱些。”菲茨说。