第五部(第10/10页)

[10] Joe Louis(1914—1981),美国重量级拳击世界冠军。

[11] Catskills,美国纽约东南部,阿巴拉契亚山脉一部分。

[12] shemistry,是作者的生造词,由Shem与istry合成,Shem是基督教《圣经》中挪亚的长子,被认为是闪米特人的祖先,当然难以探究。

[13] shmoo,美国漫画家阿尔·卡普(Al Capp)于1948年创作的神话动物,体小而圆,时刻准备着满足人类的物质需求。

[14] Neptune,即希腊神话中的波塞冬;另外,美国新泽西州有个地方也叫Neptune。

[15] Helen Twelvetrees(1908—1958),美国女演员。

[16] careener,为清扫、油漆或修理将船倾侧后进行清扫或修理的工人。

[17] 法语,狗屎。

[18] Richard Wagner(1813—1883),德国作曲家,毕生致力于歌剧的改革与创新,作品有《漂泊的荷兰人》等。

[19] Die Walküre,德国作曲家瓦格纳所作四联剧《尼贝龙根的指环》中的第二部分。

[20] grease monkey,指汽车或飞机等的机械供货修理工,也指润滑工。

[21] Herman Melville(1819—1891),美国小说家,作品多反映航海生活,富于现实感,代表作有《白鲸》等。

[22] Bartleby the Scrivener,是梅尔维尔撰写的一则短篇故事,1856年编入短篇故事集The Piazza Tales,又译《书记员巴特尔比》、《抄写员巴特比·一个华尔街的故事》等。

[23] Burgess Meredith(1907—1997),美国演员。

[24] Victor Mature(1913—1999),美国电影演员。