第三部分 十二月二十四日(第14/33页)

波洛指出:“你对他道了晚安?那时你已经料到当天晚上不会再见到他了?”

“是的。我父亲晚饭吃得很少,一般会在七点钟送到他的房间。吃过晚饭他有时很早就上床了,有时坐在他的椅子上。除非他特地派人叫,否则他不会想见我们中的任何一个。”

“他经常叫人去吗?”

“有时候吧,他想这么做的时候。”

“这并不是日常惯例?”

“不是。”

“请继续说下去,李先生。”

阿尔弗雷德接着说道:“我们八点钟开始吃晚饭。晚饭后,我妻子和其他女士都去客厅了。”他的声音发颤,眼神又开始发直,“我们都坐在那儿——坐在桌子旁……突然,头顶上响起了令人震惊的噪声。椅子倒了,家具翻了,玻璃和瓷器破碎的声音,而就在这时——噢,天哪,”他惊呼一声,“我现在还能听见那个声音。我父亲尖叫起来,一声可怕的、拖得长长的尖叫。那是一个人遭受致命痛苦时的尖叫声……”

他用颤抖的双手捂住自己的脸。莉迪亚伸出手去碰了碰他的袖子。

约翰逊上校温和地追问:“后来呢?”

阿尔弗雷德岔了声。

“我想,有那么一瞬间,大家都愣住了。接着我们跳了起来,冲出门去,跑上楼梯,朝我父亲的房间奔去。门锁着,我们进不去,只得把门砸开。后来,我们进去了,看见……”

他的声音消失了。

约翰逊赶忙说:“这一部分就不用讲了,李先生。把时间往回推一点儿,你还在餐厅的时候,你听到那声尖叫时,谁和你在一起?”

“谁还在那儿?怎么了,我们都在——不,让我想想,我弟弟在那儿——我弟弟哈里。”

“没有别人了吗?”

“一个都没有了。”

“其他几位先生去哪儿了?”

阿尔弗雷德叹了口气,皱起眉头努力回忆着。

“让我想想,感觉像好久以前发生的事了。嗯,像有好几年了似的,发生了什么来着?噢,没错,乔治去打电话了。然后我们开始聊家务事,斯蒂芬·法尔说或许我们想一家人讨论些事情,就主动离开了。他很聪明,做得很得体。”

“你弟弟戴维呢?”

阿尔弗雷德皱起眉头。

“戴维?他不在那儿吗?对,他确实不在那儿。我不太清楚他是什么时候溜出去的。”

波洛温和地说:“那么你们确实有家务事要讨论?”

“呃……对。”

“换句话说,你要跟家里的某一个人讨论些事情?”

莉迪亚说:“你这话什么意思,波洛先生?”

他飞快地转向她。

“夫人,你丈夫说法尔先生主动离开,是因为他看出他们有些家务事要商量。但戴维先生和乔治先生都不在那儿,这就不是一次家庭会议,而是一场,仅限于两位家庭成员之间的讨论。”

莉迪亚说:“我的小叔子哈里在国外待了很多年。他和我丈夫有事情要谈是很自然的。”

“啊!我明白了。确实是这样的。”

她飞快地扫了他一眼,然后移开了视线。

约翰逊说:“那么,现在情况很清楚了。当你往楼上你父亲的房间跑去时,其他人也一起吗?”

“我——我真的不知道,我想是这样的。我们从不同的地方跑出来,我恐怕没注意那么多——我当时太惊慌了,那么可怕的叫声……”

约翰逊上校马上换了一个话题。

“谢谢你,李先生。接下来,还有一个问题,我了解到你父亲拥有一些很值钱的钻石。”

阿尔弗雷德看起来相当惊讶。

“是的,”他说,“是这样的。”

“他把它们保管在哪儿?”

“放在他房间的保险箱里。”

“你能形容一下它们是什么样的吗?”

“它们是原钻——也就是,未经切割打磨的钻石。”