地 狱 第三十四篇(第14/21页)
[303]万尼·符契为黑党,但丁为白党,故万尼·符契言白党之失败以自快。
[304]将大拇指放在食指和中指之间。
[305]传说皮斯托亚为卡提利那(Catilina)的残卒所创。卡提利那为阴谋叛逆之人。
[306]指卡帕纽斯,见第十四篇。
[307]见第十三篇注。
[308]卡库斯(Caco)并非真的半人半马怪物,而是一个住在阿汶提努斯山(Aventino)洞穴中的怪物。此处但丁系根据维吉尔之诗。别的半人半马怪物见第十二篇。
[309]赫拉克勒斯夺了西班牙王格吕翁的牛,经过阿汶提努斯山下,卡库斯盗去四只公牛和四只母牛。
[310]在第十下已经死了。
[311]钱法(Cianfa)为佛罗伦萨之贼,此时之形状为下节所述六只脚的蛇。
[312]静默细听之意。
[313]阿涅尔(Agnèl)亦为佛罗伦萨之贼,原为人形,继与蛇形的钱法联合成一体。
[314]一双手臂和一对前脚。
[315]指肚脐眼。
[316]萨贝卢斯(Sabello)和纳席底乌斯(Nassidio)二人为卡托的兵,被毒蛇所咬,一个化为灰尘,一个胀破了铠甲。见卢卡努斯之《法尔萨利亚》(Farsaglia)。
[317]卡德木斯(Cadmo)和阿列图莎(Aretusa)的故事,见奥维德之《变形记》。
[318]据此看来,方才这条小蛇是四脚的。
[319]指原为人形、未有变化的普乔(Puccio Sciancato),亦佛罗伦萨之贼。
[320]卜奥索(Buoso Donati)亦佛罗伦萨之贼,先为人形,此时已变为四脚小蛇了。
[321]卡瓦尔堪提(Francesco dei Cavalcanti)为加维勒(Gaville)人所杀,因此引起对加维勒族之报仇。此罪人亦为佛罗伦萨之贼,原作四脚小蛇形,今与卜奥索互变。本篇五个佛罗伦萨的贼灵魂,先是其中三个为人形,二个为蛇形,后来一个人形的与一个蛇形的混合成一体,另一个人形的与一个蛇形的互相变换,一个人形的未有变化。
[322]普拉托(Prato)为佛罗伦萨附近的一城,其时在佛罗伦萨权力之下。怨者,怨其已往之为恶;望者,望其未来之得祸。但丁神游在一三○○年,此处也许借预言暗示一三○四年佛罗伦萨之桥坍、大火等不幸的事。
[323]此处文意,也许是但丁说他自己富于文才,但不敢过于放纵,以致离经背道,或过于散漫。
[324]夏季日落以后。
[325]以利沙(Elisha)被儿童骂为秃头,以利沙诅咒他们,即有两个母熊从林中出来,咬杀四十二个童子。以利沙看见以利亚(Elijah)坐火车火马,乘旋风升天。二事见《旧约·列王纪下》第二章。
[326]厄忒俄克勒斯(Eteòcle)与其弟波吕尼刻斯(Polinice)为俄狄浦斯(Edipo)王之子,二人因争夺王位,互相战死,虽其尸焚化于一处,但其火顶分歧为二,不肯合并。
[327]希腊人攻特洛亚城,年久不破,尤利西斯使兵匿木马腹中,佯作退兵,特洛亚人运木马入城,遂为内应,埃涅阿斯逃出,至意大利,为罗马创始祖。
[328]神之预兆,谓特洛亚城非阿基琉斯到不破,但阿基琉斯亦应死于此。其时阿基琉斯做女人装匿于斯库洛斯(Sciro)之国王处,王女戴伊达密娅(Deidamia)爱之,约为夫妇。尤利西斯以计将阿基琉斯骗走,并瞒住“死于此役”之预言。
[329]帕拉斯(Pallade)神像保护特洛亚,尤利西斯与狄俄墨得斯(Diomede)夜入其庙中,杀其守卫之兵,遂将神像盗去。
[330]但丁不懂希腊文,其关于希腊之知识,概由拉丁文间接而来,尤其是由维吉尔之诗文,此处也许暗示这种事实。
[331]指其《埃涅阿斯纪》。
[332]女巫刻尔吉(Circe)曾将尤利西斯幽禁。该埃塔(Gaeta)为意大利西南海岸之一地,传说埃涅阿斯逃至此,其乳母卡耶塔(Caieta)死而葬此,因以其名名此地。