第四幕(第7/11页)

理查王

莫污蔑她的身世;她是名门公主。

伊利莎伯王后

为了救她一命我宁可否认。

理查王

她的生命全靠她的身世做保障。

伊利莎伯王后

就是有了这层保障,她的两个兄弟才断送了性命。

理查王

呵!想是他们出生时候星位不正!

伊利莎伯王后

不对,是他们生后遇见了歹人残害。

理查王

命运有定数,确难逃避。

伊利莎伯王后

的确,假使让一个背弃了神恩的人操纵命运的话;神恩如果能赐给你一条比较美好的生命,我的孩儿们也不会如此惨死了。

理查王

听你这样讲,好像是说我杀害了我的侄儿们。

伊利莎伯王后

侄儿们,真不错;可惜已被他们的叔父夺去了他们的权位、自由、生命、安乐和亲人。不论是谁下手戳穿了那柔嫩的心房,总是你的头脑在暗中布置了毒计;那杀人的刀口原很迟钝,只有在你的铁石心坎上磨过之后才能刺进我那羔羊的小腑脏。若不是忧痛驯服了我的心头恨,不提起孩儿们还罢,一提起来,我恨不得把指尖挖进你的眼眶,然而在这绝望的死海岸边,我好比一叶残破的船只,帆索全废,撞上你这深礁暗石,落得个粉身碎骨。

理查王

夫人,我还殷切期望着在这场血战之中赢得千钧一发的功绩,即或你和你一家人曾经受到我的伤害,我却愿意给你加倍的补偿。

伊利莎伯王后

天颜冷酷,哪里还会有什么隐-的福分落得我来享受半分?

理查王

你的孩子还会腾达呢,高贵的夫人。

伊利莎伯王后

腾达到绞台上去,去牺牲头颅吗?

理查王

飞黄腾达,荣华富贵,不含糊,登上世间至尊的帝王之位。

伊利莎伯王后

你只顾信口雌黄来耻笑我的悲痛;且说给我听,你能有什么尊荣,什么显位,来加诸我孩儿之身?

理查王

我所有的一切;呀,连我自己也在内,我愿全都交给你的一个孩子;好叫你把那些念念不忘、认定是我所一手造成的心头创痛,淹没在你愤怒心灵的忘河之中。

伊利莎伯王后

少唠叨,否则怕你这套仁义的话还没有说完,而你那仁义之心早已消失了。

理查王

那就听我讲吧,我从心灵深处喜爱你的女儿。

伊利莎伯王后

我女儿的母亲要凭她的心灵来作出判断。

理查王

你作出怎样的判断呢?

伊利莎伯王后

你从心灵深处喜爱我的女儿,也曾经从你心灵深处喜爱过她的两个兄弟;我从我的心灵深处要向你道谢。

理查王

莫这样急于曲解我的本意;我是说,我打心底里爱你的女儿,要把她立为英国王后。

伊利莎伯王后

那么,你说谁是她的国王主君呢?

理查王

就是立她为王后的人,还有谁哪?

伊利莎伯王后

什么!是你?

理查王

就是我,你意下如何?

伊利莎伯王后

你怎么向她求婚呢?

理查王

正是要向你请教,因为你最熟悉她的性情脾气。

伊利莎伯王后

你要向我请教吗?

理查王

夫人,这是我的真心话。

伊利莎伯王后

叫那个杀她两兄弟的凶手送给她两颗血淋淋的心;在心上印着爱德华和约克两个名字;可能她会哭泣,这时递给她一块手帕,正如当初玛格莱特递给你父亲一块染上鲁特兰的鲜血的手帕一样,告诉她,这手帕已浸透了她兄弟们的血,可以用来擦她的眼泪。如果这样还不足以赢得她的爱,就写一段你生平的丰功伟绩让她赞赏;告诉她你已杀害了她的叔父克莱伦斯,和她的舅父利佛斯;并且为了她,你还匆匆地处理了她的好婶娘安。