CHAPTER 3(第31/46页)

“我应该看你还是看镜头?”斯科特打断他。

“看我。这就像其他谈话一样。”

“好吧—”斯科特说,“我这辈子有过很多场谈话,没有一场像这样。”

“我说的不是内容,”比尔说,“我说的是两个男人的对谈。”

“只不过这是一场访谈,访谈根本就不是谈话。”

比尔在椅子里向前倾身。

“你似乎很紧张。”

“是吗?我没感觉紧张,我只想弄清规则。”

“如果不是紧张的话,那你是什么感觉?我想让全国的观众来解读你的面部表情。”

斯科特想了想。

“很奇怪,”他说,“有时你听到梦游这个词。一些人过着梦游般的人生,然后一件事把他们惊醒。我不是—那不是我的感觉。或许截然相反。”

他盯着比尔的眼睛。比尔显然还不知道该怎么把握斯科特,怎么给他下套。

“整件事感觉就像某种—梦境。”斯科特说。他也在谋求真相,又或许只有他在谋求真相。

“好比我在飞机上睡着了,我还在等着醒来。”

“很虚幻,你是在说。”比尔说。

斯科特思考了一下。

“不,是非常真实,或许太真实了。看看人们如今对待彼此的方式,我不认为我们住在互相拥抱的星球上,可是—”

比尔向前坐坐,对关于礼仪的谈话不感兴趣。

“我想聊聊你是怎么登上那架飞机的。”

“我被邀请了。”

“被谁?”

“美琪。”

“贝特曼夫人。”

“是。她说叫她美琪,所以我就叫她美琪。我们去年夏天在文雅岛上相识,或许在6月。我们去同一间咖啡馆,我会在农贸市场上见到她带着JJ和她的女儿。”

“她来过你的工作室。”

“来过一次。我在我家后面一个老谷仓里工作。她家厨房里有工人做工,她说,她下午需要找点儿事情做,孩子们和她一起。”

“你是说,你在市场和咖啡馆以外见到她的唯一一次,孩子们和她在一起。”

“对。”

比尔做了个怪相,表示或许他认为那是扯淡。

“你的一些作品可以被认为是相当令人不安的,你不那么认为吗?”他说。

“你的意思是,对孩子们来说吗?”斯科特说,“我猜是的。但男孩当时在午睡,瑞秋自己想看。”

“所以你就让她看了。”

“不,她母亲同意了,轮不到我—又不是—郑重声明一下—那些图片还没有形成绘画,只是一次尝试。”

“那是什么意思?”

斯科特想了想,他想说什么。

“这个世界是什么?”他说,“为什么事情会发生?有任何意义吗?那就是我在做的事情,试图去理解这一切。所以我向周围的人展示—美琪和瑞秋—我们可以聊一聊。”

比尔冷笑一声。斯科特能看出,他最不想谈论的就是艺术。在这段时间中,他坐在一个电视演播厅里,但一部分的他仍在车里,在开车进城,湿润的路面映照着红色的尾灯光迹。在某种意义上,他也坐在飞机上,试图找到头绪,他是一个几分钟前刚从巴士站跑来的男人。

“不过你对她有感觉,”比尔说,“贝特曼夫人。”

“那是什么意思,有感觉?她是一个好人,她爱她的孩子。”

“但不爱她的丈夫。”