part 4 查克·巴斯(第41/62页)

“其他的你什么都没找到?”

乔恩抿了一口他的啤酒:“他很可能是个无关紧要的小毒贩,但看起来他现在没在出货。说不定他在避风头,说不定他只卖给朋友,而且足够聪明,知道在你妹妹吸毒过量之后要休息一阵子。私下告诉你,我让一个线人在他奶奶家监视了一个星期。他就在那儿,不过什么事情也没发生。一点儿犯法的事都没做。”

“他杀了我妹妹!”我说。

“根据邻居和汤米描述,丹妮埃尔吸毒过量的时候,兰德尔·斯特里特甚至都不在公寓里。我们抓不到他的任何把柄,查克。”

“是他给了她毒品,你知道的。”

“我的确知道你妹妹在日记里提到了些什么,还有你是怎么想的。但我们并不能带你妹妹到警局去问话。而且——相信我——我同情你。可是我不能只因为你希望我这么做,就突击搜查他奶奶的家,并且逮捕他。法律不是这样工作的。我需要一张搜查令,要拿到搜查令,我们就需要更多的证据。”

“不准你们去抓那些该死的坏人的话,那要警察还有什么意义?”我说完,立刻觉得很惭愧,因为我明白乔恩已经做了他多半不应该做的事情。

他低头瞅着桌子:“听着,查克。我很喜欢你,所以这件事情我稍微调查了一下。过去你也帮了我几个忙,我并没有忘记。但是,作为一个警官,能给你一种报仇、正义,或者你想要的随便哪种感觉的事情,现在我一件也做不了。我担心你可能正在盘算着亲自去处理这件事。但法律并不赞成你那样。作为一个朋友,我也不赞成。在把接下来的这条消息提供给你之前,我希望把这一点说清楚。”

我望着他的脸,我看得出来,他绝对希望能为我伸张正义。

乔恩压低了声音:“这个天才就在奥克林这里。就是这么巧,他奶奶的房子从这家酒吧走路就能到,老太太不在。另外有一位老太太住在马路对面。她好像非常好管闲事,而且和你一样非常怨恨兰德尔·斯特里特。她喜欢打电话到局里来说她的各种推测。我们和她谈过,她说兰德尔已经几天没出过门了。她一直像只老鹰一样盯着那栋屋子,昼夜不停,就等着一见到什么可疑的事情,打电话报警告他。据说兰德尔的奶奶去了佛罗里达,就为了躲开他,而对街的那位老太太很想念这个和她一起织毛衣的好朋友。她说她其余的朋友都过世了,而她的钱是不够去佛罗里达过冬的。”

“一个经常吸海洛因的人一连几天不出家门只能有两种情况:他要么是在戒毒,要么就是存了一堆货。”我说。

“很遗憾我不能撬门进去查清楚。要是有什么情况需要警察进到那间屋子里就好了。要是有其他人破门而入,造成某种骚动,让马路对面的老太太正式报警就好了。不过我们不能指望这种事情就这么发生。我们一定得看见毒品就这么放在外面,才能进一步搜查,如果兰德尔在那儿吸毒的话,这种可能性确实是有的。”

我的膝盖上上下下地颠着,快得就像缝纫机上的针一样。

乔恩四下看看酒吧:“那地方就在肯德尔大道旁边,国会大街上,一幢天蓝色门牌的破房子。那条街上只有一扇门漆成那个颜色。由于法律上的原因,我不能把实际地址告诉你。我一点也不希望你出现在那幢房子附近,查克。假如警察在那里抓到你,情况就会非常棘手。所以我不许你在那栋房子周围被抓住,你明白吗?”

“明白,”我回答,“你说得非常清楚。”