part 3 修女梅芙·史密斯(第14/14页)
您快乐吗,弗农先生?
如果不快乐的话,那上一次觉得快乐是什么时候呢?
或许您应该重新开始做那件最后让您感到有意义、有乐趣的事?
抛开我的宗教观,您就会发现,这会儿我也是站在理性的立场上据理力争。
我对您母亲的逝世表示哀悼。
她是一个信仰上帝的女人,她也是我亲爱的朋友,不管她有多么难以相处。说真的,梅芙修女有时候还真够烦人的。
事实还是如此:我会深深地怀念她。
我们希望您能来参加葬礼弥撒。您会是我们尊贵的客人。
“他真的存在!”见到您的时候,那么努力地为您祷告了许久的修女们会这样宣布。您的母亲常常大谈特谈她唯一的儿子,这已经赋予了您一种神秘的特质。
发生过的一切都姑且不论,圣德兰修女院欢迎您的到来。
为了您的方便起见,所有必要的信息,以及从北方来这儿的路线,都列在随信的卡片上。
还有,她把她的《圣经》留给了您,连同她钟爱的相簿,里面装的大多是您小时候的照片。倘若您不来参加葬礼,请给我一个地址,我好把这些东西寄给您。
送上爱和光明
凯瑟琳·埃布林院长(又名螃蟹)
圣德兰修女院
PS.Docendo discimus(8)。(拉丁语,教者自学。)
————————————————————
(1)《信靠顺服》(Trust and Obey),一首创作于1887年的基督教赞美诗。
(2)道奇霓虹(Dodge Neon),美国汽车制造商克莱斯勒(Chrysler)旗下的道奇品牌于1994年推出的车款,2005年停产。
(3)诺亚的彩虹,据《圣经·旧约·创世纪》记载,在诺亚生活的时代,上帝曾降下洪水来惩罚地球上有罪的人类。诺亚根据上帝的旨意建造方舟,登上方舟的生物都得以从洪水中幸存。洪水过后,上帝赐下一道彩虹,作为与人类立约的证据,约定不会再让人间遭此灾难。
(4)《圣彼得堡时报》(St.Petersburg Times),在美国佛罗里达州圣彼得堡市出版的日报,2011年改名《坦帕湾时报》(Tampa Bay Times)。文中提到的报道刊发于2004年3月2日。
(5)克莱尔沃特(Clearwater),美国佛罗里达州的一座城市,在圣彼得堡市西北。
(6)《希伯来书》(Hebrews),《新约圣经》中的一部。
(7)《马太福音》(Matthew),《新约圣经》第一部分《四福音书》中的第一部。
(8)拉丁谚语,英语译为By teaching,we learn。汉语可译作教学相长,教者自学,由教而学。