第二章 讲一次会引起种种后果的约会(第35/37页)
“伟大的时代临近了:到末日开始不超过十年了。请记住、写下并转告后代:一九五四年比任何年代都重要(46)。这将关系到俄罗斯,因为在俄罗斯有着费拉德尔菲亚教堂的摇篮,我们的主耶稣基督曾亲自为这座教堂祝福。现在我知道,索洛维耶夫为什么谈到对索菲娅的崇拜(47)。这一点——您记住了吗?与此相联系,在尼日戈罗德一个女教徒那里,等等,等等。”斯捷普卡擤了擤鼻子,老爷则读着信——信读了很久。
“是啊,它——瞧,瞧,瞧,它是怎样的一位老爷写的?”
“他在国外,是个政治流放犯。”
“原来这样。”
……
“会出什么事呢,斯捷普卡?”
“我听说,一开始将发生残杀,然后是普遍的不满;然后各种各样的疾病——瘟疫,饥饿。那边一些最聪明的人说,将发生各种各样的动乱:中国将起来保卫自己,穆斯林们显然也将发生骚乱……只是这不会有什么结果的。”
“那么,然后呢?”
“其余的一切得看一九一二年结束之时(48);不过,到一九一三年……对了,有这么一种预言,老爷,尖刀对着我们……结果,日本人获全胜,然后又是——诞生出新一代的青少年。还有,据说在普鲁王国那里……怎么了,是的,这就是预言,老爷,得建造一艘诺亚方舟!”
“可是怎么建造?”
“好吧,老爷,我们等着瞧。您对我,我对您,我们私下说说。”
“我们私下说些什么?”
“全关于那件事:基督二次降世。”
“得了吧,这全是胡诌……”
……
“哎,当心,主耶稣!”
第二章结束
(1)题词出自亚历山大·普希金一首未完成的长诗《耶席尔斯基》(1832)。——原注
(2)其实1905年俄国还没有《同志》报,它于1906年4月至1907年12月和1906年11月至1909年6月分别在彼得堡和莫斯科出版发行。——原注
(3)安德列·别雷另一部长篇小说《银鸽》的主人公,死于宗派活动。——原注
(4)柯南道尔(1859—1930),英国作家,著名系列小说《福尔摩斯侦探故事》的作者。——原注
(5)俄国的货币单位,一卢布为一百戈比。
(6)俄国诗人茹科夫斯基(1783—1852)写过一首长诗《安琪儿和彼里》(1821)。“安琪儿”即天使,“彼里”照诗人解释是高于人却低于生活在天堂的安琪儿的精灵,彼里生活在彩虹之中,飘舞在芳香的地上。——原注
(7)葛饰北斋(1760—1849),日本江户末期浮世画家,代表作有《波间的富士山》、《风中的富士山》等。——原注
(8)原文“呸”和“爱打扮玩乐的轻佻女人”两个词的词根相同,都含蔑视的意思。
(9)唐肯即邓肯(1878—1927),美国女舞蹈家。尼开什即尼基什(1855—1922),匈牙利指挥家。——原注
(10)巴依莱依特是德国巴伐利亚州的一城市名,当时刚建成一座专为上演瓦格纳歌剧的剧院。《女武神》是瓦格纳创作的四部曲歌剧《尼贝龙根指环》第二部,其第三场以奔放舞开始。——原注
(11)“尼古拉”原文为法文。
(12)指马克思和恩格斯合著的《共产党宣言》。——原注
(13)安妮·贝桑特(1847—1933),英国女作家及神智学运动领导人之一。——原注