二(第13/22页)

“上”的重点在于向上移动后所达到的顶点,与此相对,“登”则着重强调向上移动的过程。比如,我们常说“请上来喝杯茶吧”,却不会说“请登来喝茶”。因为在这句话中,重要的是“适宜喝茶的地点(即室内这一目的地)”,而非“从院子移动到家里的过程”。

再如,我们一般说“登山”,是指以山顶为目标迈开双足攀登的整个行动,而并非只重视达到山顶的瞬间,所以用“登”而不用“上”。

那么“登天般的激动心情”又如何解释呢?马缔反刍着刚才感受到的心境变化。如果形容为“上天般的激动心情”的确不够恰当,因为,我的心情现在仍在攀登的途中,并未真正达到。

“可是,形容情绪激昂时,我们也会说心情‘飞上云端’啊……”

为什么说“飞上云端”,而不用“飞登云端”来表达呢?马缔在书库的榻榻米上正襟危坐,双手抱怀。

这种时候,我们想强调的并非心情飞上了云端这个顶点,也非向高处攀升的过程,重点在于仿佛直冲云霄的心情本身。与平常相比,此刻的心情已经飘飘然升到了天上,所以,比起强调上升过程的“飞登云端”,“飞上云端”更为贴切。

马缔总算攻克了“上”和“登”的难题,一脸满足地放下交叉的双臂。这时他才注意到书库里已不见香具矢和阿虎的踪影,马缔急急忙忙地来到走廊,整个一楼鸦雀无声。

话说到一半自己就突然陷入沉默,或许惹得香具矢不高兴了。同去后乐园的邀约是不是也一笔勾销了呢?马缔赶紧爬楼梯上了二楼。

从阿竹婆婆的起居室传来香具矢的笑声,阿竹婆婆似乎在劝止哈哈大笑的香具矢。如果她们是在取笑我的木讷,该怎么办啊?马缔一反常态地在意起了面子,不禁陷入了自卑。对于坠入情网的马缔而言,被香具矢瞧不起乃是世上最悲惨的事。暂且不说这些,“木讷”的词源是什么呢?这个词用汉字表示为“朴念仁”,感觉像是大陆的人名,不过大概并非如此吧——马缔的脑海又闪过这样的念头。

马缔鼓足了勇气,打开阿竹婆婆的起居室大门。香具矢和阿竹婆婆正一边嚼着脆饼一边看电视。屏幕上播放着午间档人气综艺节目集锦。

“阿玉主持时那种拿捏适度的冷漠,简直太绝妙了!”

“你呀,吃那么多脆饼,该吃不下午饭了。”

香具矢和阿竹婆婆持续着牛头不对马嘴的对话,同时啜了口茶。虽然两人外貌不像,可一举一动却很同步,马缔呆呆地杵在门口,感慨着血缘关系的不可思议。看到香具矢是因为电视节目而发笑,马缔松了一口气。

香具矢终于察觉到动静,仰头朝着马缔露出了笑容。

“思考结束了?”

“是的,刚才真对不起。”

“嗯。那我们走吧?”

马缔大吃一惊。在香具矢心里,去后乐园的事还是进行式,而且她似乎一直在等马缔结束思考。由于事态完全出乎意料,马缔还没表现出欣喜整个人便呆住了。

香具矢也不管毫无反应的马缔,披上夹克,把钱包和手机塞进口袋。

“奶奶你也一起去吗?”

“去哪儿?”

“后乐园游乐场。”

阿竹婆婆交替打量了一下孙女和马缔,似乎想说什么。她摁了摁热水瓶顶上的活塞,往茶壶里添上热水。马缔像看救命稻草般地望着阿竹婆婆。

“哎呀,好痛!”

阿竹婆婆突然抱着肚子蜷缩起身体。香具矢吓了一跳,连忙搓揉阿竹婆婆的背。

“奶奶你怎么了?”

“老毛病,疝气又犯了。”

“奶奶你哪儿有这种老毛病?再说了,疝气是什么啊?”

“她是指肚子胀痛[16]吧,”马缔说罢蹲下身子想要搀扶阿竹婆婆,“您没事吧?”