一九二八年四月七日(第13/39页)
“你必须听我的。”凯蒂说,“好啦,都别闹。你们都必须乖乖听我的话。”
“维尔施,让他们别那么闹哄哄的。”迪尔希说,“你们都会静悄悄的,对吧。”
“为什么我们今晚非得那么静悄悄呢?”凯蒂说。
“你妈妈今晚身体不太舒服。”迪尔希说,“现在你们就跟着维尔施上楼去吧。”
“我早说了,妈妈刚才就是在哭。”昆汀说。维尔施抱起我,打开了通往后走廊的大门。我们走出厨房,维尔施关上了门,四周一片漆黑。在黑暗中,我能清晰地闻到维尔施身上的气味,也能触摸到他的身体。“你们现在都静下来听我说。我们现在不上楼去了。虽然杰生先生说了让你们上楼去。但他也说了你们都得听我的指挥。我本来也不想指挥你们。可是他已经说了让我管着你们。昆汀,他是不是这么说的?”我能触摸到维尔施的脑袋。我能听见大家呼吸的声音。“昆汀,他是不是这么说的?没错,就是那样说的。那么我提议大家都去外面玩一会儿,来吧。”维尔施打开了门,我们走了出去。
我们走下了台阶。
“我说,咱们大家一起去维尔施的小屋子(28)里玩吧,大屋里的人们就听不到咱们闹腾了。”凯蒂说。维尔施把我放下来,凯蒂牵起我的手,我们一群人沿着砖石小路一直往下走着。
“快来看。”凯蒂说,“那只青蛙不见了。这会儿它肯定是跳到花园另一头去了。也许咱们还能看见另外一只呢。”罗斯科斯双手提着牛奶桶过来了。他又继续往前走。昆汀没跟着我们一起来。他依然坐在厨房外面的台阶上。我们沿路走到维尔施的小屋子门口。我很喜欢闻维尔施小屋子散发的气味。(29)房子里生着火炉,T.P.蹲在炉火前,衬衣的后摆拖在地上,他正把木块丢进火炉里。
接着我起床了,T.P.帮我把衣服穿好,我们一同去厨房用餐。迪尔希在唱歌,我张嘴哭了,她就没再继续唱了。
“现在就别让他进大屋里嘛。”迪尔希说。
“我们可不能往那边走。”T.P.说。
我们在小河沟里玩耍。
“我们不能绕到那边去。”T.P.说,“你难道不知道妈妈说了不准我们去那边吗?”
迪尔希在厨房里唱歌,(30)我张嘴哭了。
“嘘,别哭。”T.P.说,“来吧。我们去牲口棚玩。”罗斯科斯正在牲口棚里挤牛奶。他一边用一只手挤牛奶,一边在嘟嘟囔囔发着牢骚。几只小鸟停留在牲口棚的门栏上,看着他挤牛奶。其中一只小鸟飞进牲口棚的食槽里和奶牛群一起吃饲料。我看到罗斯科斯在挤牛奶,T.P.正在给“小王子”和“皇后号”喂食。小牛犊关在猪栏里。它拿鼻子蹭着猪栏上的铁网,一边哞哞叫唤着。
“T.P.。”罗斯科斯说。T.P.在牲口棚里回应了一声“在”。小欢欢把脑袋从棚里探出来,因为T.P.还没给她喂食。“你先喂完她。”罗斯科斯说。“接着你就来帮忙挤牛奶吧。我这右手没法再干活了。”
T.P.走过来,然后开始挤牛奶。
“您为什么不去看医生呢?”T.P.说。
“医生也治不好啊。”罗斯科斯说,“至少在咱们这儿,医生没什么作用。”
“咱们这儿怎么了?”T.P.说。
“这个地方很不吉利。”罗斯科斯说,“你要是挤完了奶,就把那头小牛犊牵进来吧。”
这个地方很不吉利,罗斯科斯说。(31)火苗在他和维尔施的身后蹿起又落下,火光拂过他和维尔施的脸庞。迪尔希把我放在床上安置好。床上有一股闻起来像T.P.的味道,而我是如此喜欢那个味道。
“你知道了些什么,”迪尔希说,“莫非你又神志不清了?”
“我的脑子再清楚不过了。”罗斯科斯说,“那个凶兆现在不就躺在床上吗。这十五年来,大家不都已经把这个凶兆看得一清二楚了吗?”