第十三章(第14/16页)

爸说了一声:“阿门。”其余的人也都轻轻地说了一声:“阿—门。”于是爸拿起铁锹来,装上半锹土,轻轻地撒在那漆黑的墓穴里。他把铁锹交给约翰伯伯,约翰也撒了一锹泥土。接着那把铁锹从一个人手中递到另一个人手中,直到人人都轮流做了这件事。当全体都执行过自己的义务和权利后,爸就用力铲起了那一堆浮土,把墓穴填上。妇女们都回到火边去张罗晚餐。露西和温菲尔德在旁边聚精会神地望着。

露西严肃地说:“爷爷躺在那底下了。”温菲尔德用惊恐的眼睛看看她,然后他跑到火边,坐在地上,暗自呜呜咽咽地哭。

爸把墓穴填满了一半,接着因为太吃力了,站在那里直喘气,约翰伯伯便接过手来完了工。汤姆看见约翰打算堆砌坟头,便阻止他。“您听我说,”汤姆说,“要是我们砌起坟堆,人家马上就会来挖开。我们该想法遮盖起来才好。先把土弄平,我们来铺上些枯草。我们非这么办不可。”

爸说:“我没想到这个。埋了人不做个坟堆是不对的。”

“没办法呀,”汤姆说,“人家看到坟堆马上就会把它刨开,那我们就犯了法,要吃苦头了。你知道我要是犯了法,就得受什么惩罚。”

爸说:“唔,我倒把这个忘了。”他从约翰手里接过铁锹来,弄平了坟上的泥土。“一到冬天,就会塌下去的。”他说。

“没办法,”汤姆说,“到了冬天,我们就离这儿老远了。把土踩紧一些,我们来铺些东西在上面吧。”

咸肉和土豆烧好了,两家人就坐在地上,安安静静地盯着火光吃。威尔逊用牙齿撕下了一块肉,满意地叹了一口气。“这猪肉味道真好。”他说。

“,”爸解释道,“我们有两只小猪,我们想着还是吃了的好。卖是卖不了多少钱的。我们在路上已经搞惯了,妈可以把饭弄好,我们车上有两桶猪肉,一路看看风景,多好呀!你们两口子在路上多久了?”

威尔逊用舌头舔净了牙齿,咽了一口。“我们运道不好,”他说,“我们离开家乡已经有三个星期了。”

“哎呀,我的天哪,我们打算十天之内赶到加利福尼亚呢。”

奥尔插嘴道:“我没把握,爸。车上装得太重了,我们也许永远到不了那儿,如果还要爬山。”

他们围着火,都默不作声。他们的脸朝着地,头发和额头在火光里照得很清楚。在那小小的一团火光上方,夏夜的星星隐隐地照耀着,白天的热气渐渐消退了。奶奶在那离火较远的床垫上,像一只小狗似的低声哭泣。大家把头转向她那边。

妈说:“罗莎夏,你乖乖地听话,去躺在奶奶旁边吧。她现在要人陪。她已经明白了。”

罗莎夏站起身,向床垫走去,躺在老太太身旁,她们低微的话语声飘到火边来。罗莎夏和奶奶在床垫上悄悄地说着话。

诺亚说:“真奇怪—死了爷爷,我并不觉得跟先前有什么两样。我并不比先前更难过。”

“都是一样,”凯西说,“爷爷和老家是一回事。”

奥尔说:“真对不起他。他一直在谈他要怎样怎样,他说他要把葡萄使劲在头顶上挤,挤得汁水顺着胡子往下流,老说这种话。”

凯西说:“他那是开玩笑,哄人的。我想他心里也明白。爷爷并不是今晚上死去的。你们把他带着离开了老家,那时候他就死了。”

“你肯定知道是这样吗?”爸大声说。

“,不。他倒是还有一口气,”凯西接着说,“可他实际上是死了。他就是老家,他心里是明白的。”

约翰伯伯说:“你早就知道他要死了吗?”

“唔,”凯西说,“我知道。”

约翰眼睁睁地望着他,脸上堆起了恐怖的神情。“你没告诉谁吗?”