3 美元(第12/12页)

“老斯拜克?半死不活。不过他好多年来一直是那样,可怜的老家伙。说真的,乔治,如果可怜的老斯拜克发生什么事,我会觉得非常难过的……他是纽约城里唯一的一个正直的人,而且也很有头脑。”

“但是他没怎么动过脑子啊。”鲍德温说。

“也许会的……也许会的……你应该看看他的全钢建筑设计。他有个想法,未来的摩天大楼由钢铁和玻璃建成。最近我们一直用瓷砖做试验。天啊,他的设计会让你目瞪口呆。他有一句常说的话,说是有个罗马皇帝发现了砖石建造的罗马然后他把罗马变成大理石建造的了。他说他发现了砖石建造的纽约然后要把纽约变成钢……钢铁和玻璃建造的。我得给你看看他的城市重建项目。真是狂想。”

他们在餐馆角落的一个有椅垫的长椅子上坐下来,闻到牛排和烤肉味。桑德布恩伸直桌子下的腿。

“哇,很奢侈啊。”他说。

“菲尔,我们喝杯鸡尾酒吧。”鲍德温的声音从菜单后传来。“告诉你,菲尔,现在是刚开始的5年,这段时间最艰难。”

“用不着担心,乔治,你能出人头地……我是没什么出头之日了。”

“我可看不出来,你总能找到绘图员的工作。”

“我得说那是美好的未来,窝着肚子在绘图台的角落里度过一生……我的天!”

“哎,斯拜克和桑德布恩公司也算是个有名的公司了。”

“到那时候,人们都坐着飞机到处跑,你和我都得被淘汰。”

“这里还是有好运的,不管怎么说。”

“这里是你的舞台,乔治。”

他们将马提尼酒一饮而尽,开始吃牡蛎。

“我想知道那个说法是不是真的,说如果你喝酒的时候吃牡蛎,那么牡蛎就在你胃里变成皮革了。”

“难倒我了……顺便问一句,菲尔,你跟那个速记员相处得如何?你们一直在约会吧。”

“我在那女孩身上浪费了好多钱,喝咖啡,喝酒,看戏……她让我变成穷光蛋了……没错,她就是这样。你是个聪明人,乔治,远离女人。”

“也许。”鲍德温慢慢地说,往握紧的拳头里吐了一个橄榄核。

他们听到的第一个声音是在渡口入口处对面的道边,从一辆小四轮马车上传来的带颤音的口哨声。一个小男孩突然离开逗留在候船室的一群移民,朝小四轮马车跑过去。

“那像个蒸汽机车和它的零件。”他大叫着跑回来。

“派德莱克,你待在这儿。”

“这里是南渡的街车站,”来接他们的蒂姆·哈罗万说。“顺着那条路走就是巴特利公园、草地保龄球场、华尔街和金融区。过来,派德莱克,你叔叔蒂默西要带你坐第九大道的街车。”

轮渡到了,只有三个人上岸,一个头上缠着蓝手绢的老妇人和一个披着紫红色围巾的年轻女郎站在一个带黄铜纽襻、被带子捆着的大箱子的两边;还有一个蓄着发绿的胡须的老人,脸上的皱纹盘根错节像是一个橡树根。老妇人眼睛湿湿地哀泣着说:“我的圣母,我们去哪里,我的圣母?”年轻女郎打开一封信,眨着眼看着那上面的华丽文字。突然她走向那个老人,“我不会读。”说着把信递给他。他绞着双手,头转来转去,一遍又一遍说着她不懂的话。她耸耸肩,笑了笑,回到箱子旁。一个留络腮胡子的西西里人正在跟那个老妇人交谈。他抓着箱子上的带子,把它拖到停在街对面的一辆白马拉的弹簧马车那里。两个女人跟着箱子。西西里人把手伸给年轻女郎。老妇人费力地登上马车后部的时候还在嘟嘟囔囔地哀泣着。西西里人靠在车上读信的时候,用肩膀轻推年轻女郎。她僵硬起来。“没问题,”他说。抖马缰绳的时候他回头大声对老妇人说,“第五大道……没问题。”