第二卷 第二章 医院(续)(第7/7页)
斯密卡洛夫在刑罚结束后很高兴地走了出去。受刑的囚犯对斯密卡洛夫感到很满意,半小时以后已经在牢房里,对大家津津乐道地讲述起这重复了三十一次的经历。“一句话,一个好人!一个有趣的人!”
甚至直到现在,有时在囚犯们的嘴里还经常提起这位好中尉。
“有一次,你去埃塔,兄弟,”一名囚犯说,他整张脸都沉浸在微笑的回忆之中,“他已经坐在那里,穿着晨袍,坐在窗前喝茶抽烟。你向他脱下帽子。‘你去哪里啊?阿克赛诺夫,怎么回事?’”
“‘去做工,米哈依尔·瓦西里奇。’‘早上第一件事就是去工厂?’他自己笑了……真是个好人,一个有灵魂的人!”
“这种人已经不容易找到了!”听众中有人说。
[1]拉丁文,意指“蓝舌病”。
[2]拉丁文,意指“健康”。
[3]“在天堂”(на небеси)和“你有了它”(А тыему поднеси)原文音韵相谐,又有双关诙谐。