看不见的人(第18/24页)
国王:(走去捡起宝剑,缓步走向牧羊人)你不是说我的王国是偷来的吗?难道你没说过?(再次用剑刺去,只见牧羊人用棍子一点,如同波斯猫戏老鼠)魔鬼,你为什么不站起来?毫无疑问,你是一个魔鬼。你为什么不站起来?
牧羊人:可爱的孩子,在站着与你搏斗之前,先让我坐着对付你吧!难道我坐着还不够吗?
(国王第三次冲向牧羊人,牧羊人用棍子一下将国王的宝剑打得好远)
牧羊人:国王陛下,去捡你的利刃吧!
国王:(捡起宝剑,略带怕意地慢慢转回来,仿佛在他看来那牧羊人神秘不可捉摸)不管你是妖魔还是人,我都将要将你杀死。
牧羊人:(笑着)你连一只苍蝇都杀不死。你是从明日口袋里扒取的窃贼。你站着,我坐着;你操剑,我持棍。最勇敢的勇夫,来呀!打呀!
(正当国王进招,牧羊人看着国王笑时,忽然传来呼唤声:嗨!……嗨!……嗨!……国王停下脚步,留心细听)牧羊人:那里有个人,在呼唤你的名字。感谢安拉,我的名字还不叫“嗨!……嗨!……”
国王:(应答道)嗨!……嗨!……
牧羊人:听啊,国王们与奴隶们用同一个名字相互呼唤,而且语调是那样陈旧,且带着病态。
(有脚步声传来。国王插剑入鞘,站在自己的马旁,显得从容安然,因为在他看来,只有与帝王搏斗,才不失尊严。这时,携带着全套猎具的宰相走来,惊诧地站了片刻,然后凝视着牧羊人的面孔。当他认清那牧羊人是谁时,当即双膝跪下,说道)
宰相:王子呀,王子,你还活在人间?
牧羊人:(微笑地望着宰相)这就是我的那位老朋友,曾在我祖父的宅中给我当马骑。那时,他让我骑在他的背上,只见他活蹦乱跳,昂首嘶鸣,高声呐喊。你们看哪,如今他却替国王背武器。我们都在上升发展,如果他也想到这些,为什么不能得到发展上升呢?不过,我怀疑这个自称国王之人的升迁史。
宰相:(对牧羊人说)主公啊,我能再次看见你,真是三生有幸。
牧羊人:你不要高声说这样的话,国王陛下也许会听见的。
国王:(对宰相说)这个厚颜无耻的人究竟是谁?你竟然在他的面前低头弯腰、恭敬有加?这个自命不凡、目空一切、蛮横自大的家伙究竟是什么人?
宰相:他就是我的主人达希尔·赛阿迪,是赛阿迪家族的三位王子之一,就是那株古树仅存的一些枝叶其中的一片叶子。国王陛下,你听我说,你看哪,他现在这里放羊;他的二弟在阿绥山谷种地;他的三弟在这座山脚下建了一个棉麻纺织作坊。
牧羊人:(点头)那么,我们仍然是帝王。你们不要管我,让我自由行事吧!请原谅!
六 盲人
人物:达伍德·拉加比(盲音乐家,三十岁)
希拉娜(达伍德之妻,近四十岁)
安娜(希拉娜之女,与前夫所生)
肯加顿(来自田间的农民)
地点:达伍德家宅一层客厅和书房
时间:元月一天的夜里约十一点钟,室外狂风怒吼,大雪纷飞。
幕起,疯子经过主走廊,登上舞台,坐在火炉旁的一把椅子上。继而出现安娜、达伍德在沙发上坐着。安娜给达伍德朗诵一首长诗,声音高亢可闻,朗诵罢诗。
安娜:父亲,我朗诵得没有你朗诵得好。你给我朗读时,这首诗显得多么精美啊!
(达伍德重复长诗的前两段或最后三段。继之厅内一片寂静,厅外传来的狂风呼啸声清晰可闻)
父亲,你想让我再给你朗诵一首诗吗?
达伍德:不用啦,孩子。今夜朗读这一首就够了。你现在一定很累了。
安娜:不,我不累。我一点也不觉得疲劳,尤其为你朗诵诗歌。我求你允许我在这里呆长一些时间。