皇矣(第4/4页)
[64]不识不知:指不知不觉,自然而然。陈奂《诗毛氏传疏》:“言文王性与天合。”
[65]顺:顺从,遵循。则:法则。
[66]询:谋。有征询、商量的意思。仇方:友邦。仇,匹也。
[67]弟兄:《孔疏》本作“兄弟”,今据《后汉书·伏湛传》引改。一说弟兄指同姓诸侯国。
[68]钩援:攻城时所用的战具。又叫钩梯。首端装有金属钩,钩于城沿,人可攀援而上,故叫“钩援”。
[69]临:临车,可居高临下以攻城的战车。冲:冲车,可冲击城墙的战车。
[70]崇墉:崇国的城堡。崇,古国名,是商的与国。在今陕西鄠县。据《史记》记载,崇侯虎谮西伯于纣,纣囚西伯于羑里。西伯之臣闳夭之徒求美女、奇物、善马以献纣,纣乃赦西伯,赐之弓矢鈇钺,得专征伐。曰:“谮西伯者,崇侯虎也。”西伯三年,伐崇侯虎而作丰邑。
临冲闲闲[71], 崇墉言言[72]。 执讯连连[73], 攸馘安安[74]。 是类是祃[75], 是致是附[76], 四方以无侮[77]。 临冲茀茀[78], 崇墉仡仡[79]。 是伐是肆[80], 是绝是忽[81], 四方以无拂[82]。
【译文】
临车冲车向前冲, 崇国城墙高高耸。 接连不断抓俘虏, 割下敌耳态从容。 举行类祭和祃祭, 安抚残敌劝他降, 四方与国不受伤。 临车冲车气势壮, 崇国城墙坚又强。 突然袭击敌难挡, 斩草除根敌命丧, 各国不敢再违抗。
【注释】
[71]闲闲:强盛貌。
[72]言言:高大貌。
[73]执讯:抓获的俘虏。讯,俘虏。连连:接连不断貌。
[74]攸:所。馘(guó):割下敌军尸体左耳以记功叫“馘”。安安:从容不迫貌。
[75]类:出师前祭天。祃(mà):出师后军中祭天。
[76]致:招致。一说送还。已克而不取其地。附:通“拊”,安抚。
[77]无侮:不敢欺侮,指四方诸国不敢欺侮周的与国。
[78]茀茀(fú):强盛貌。
[79]仡仡(yì):同“屹屹”,高耸貌。
[80]肆:突袭。
[81]绝、忽:都是灭绝的意思。
[82]拂:抗拒,违命。