三思 第二幕(第9/22页)
英格尔斯:我没有不在场证明,格里格。
黑斯廷:没有吗?
英格尔斯:没有。我在院子里散步,我没有看见任何人,也没有任何人看见我。
黑斯廷:那……戈达德先生,你一直在图书室里弹琴吗?
托尼:是啊。
黑斯廷:(对比利和福来舍说)你们听他弹了多久?一直到焰火停止吗?
比利:是的,焰火停的时候他还没弹完。
福来舍:对。
黑斯廷:(对托尼说)那么,你没有嫌疑。
托尼:那可不一定。如果你去看唱机里的唱片,有一张正是拉赫玛尼诺夫的G小调前奏曲。
黑斯廷:(靠在靠背上,厌烦地)到底有没有人不想当凶手啊?
福来舍:哦,我可不想。
瑟奇:简直是胡闹!你们这些人在资助你们的人死后竟然是如此的反应,丧尽天良!
黑斯廷:(好奇地转身看着他,然后对海伦说)这位先生是?
海伦:瑟奇·苏琴先生,我丈夫的一位朋友。
黑斯廷:苏琴先生,我们差点忘记你了。你晚上都在哪儿啊?
瑟奇:我压根就不在这儿。
黑斯廷:你不在这儿?
比利:他说的是对的,我刚才忘记提他了。他比所有人离开得都要早。他去斯坦福德了。
黑斯廷:(饶有兴致地,对瑟奇)你去斯坦福德了?
瑟奇:对,我去买晚报。
黑斯廷:什么报纸?
瑟奇:《通讯员报》。
黑斯廷:你是什么时候出发的?
瑟奇:我不太确定了,我觉得大概是——
英格尔斯:九点三刻。我当时看手表来着,你记得吗?
瑟奇:对,你看表来着。
黑斯廷:你回来是什么时候?
瑟奇:比你来得早几分钟。
黑斯廷:那就是十点半。你的时间把握得很不错,想从这儿到斯坦福德再回来就得花这么长时间。那么我猜你没有在路上停下来过?
瑟奇:没有。
黑斯廷:有人看到你买报纸了吗?
瑟奇:没有,我是在杂货铺买的,报纸在门外的盒子里。我拿了一份,投了五分钱。
黑斯廷:那个店叫什么名字?
瑟奇:叫……叫劳顿。
黑斯廷:你在劳顿杂货铺没有遇上任何人吗?
瑟奇:没有。(他沉思了片刻,惊愕了一瞬,然后突然大笑起来)哦,有意思!
黑斯廷:怎么?
瑟奇:(高兴地)你看,从这里到劳顿杂货铺之间没有地方卖报纸。
黑斯廷:对,没有。
瑟奇:英格尔斯先生他告诉我,劳顿杂货铺他们到十点才有《通讯员报》的最新一期,所以我到得早了也买不到。我是九点三刻出发的,并且我带着最新的《通讯员报》回来了。因此我不可能在哪里等到十点零四分去杀布雷肯里奇先生。假如是那样的话,我就只有二十六分钟往返斯坦福德,照你说的,这不现实。有意思的是,是英格尔斯先生给我提供了这样的不在场证明。
英格尔斯:这可不是我的本意。
黑斯廷:你买的报纸在哪儿,苏琴先生?
瑟奇:怎么了,就在这儿啊……就在……(四处张望,众人都帮忙翻找)太奇怪了,就应该在这里的。他们还看了呢。
托尼:没错,我看了。我看那上边的连环画了。
黑斯廷:确实是《通讯员报》吗?
托尼:是的。
黑斯廷:还有人看了吗?
英格尔斯:我看了。
海伦:我看了。
弗莱明:我也看了。
黑斯廷:你们有人注意过它是不是最新的一期吗?
英格尔斯:我没注意。(众人摇头)
黑斯廷:苏琴先生没有介意你们看他的报纸吗?他看上去不急于把它拿回来吗?
海伦:怎么了?没有啊。
(英格尔斯、托尼和弗莱明摇头)
黑斯廷:嗯,我想也不会是苏琴先生。