三思 第一幕(第9/20页)
阿德莉安:演技不错,沃尔特。你一直是剧院的顶梁柱。
托尼:但是我觉得这确实是个伟大的——
阿德莉安:歌剧。
海伦:所以明天中午十二点到底会发生什么呢,沃尔特?
布雷肯里奇:我邀请了媒体明天中午来我的研究所。我会把我的设计图纸——细致的方案——所有细节,都交给他们——这样就会登上所有的大报小报,传遍五湖四海。
阿德莉安:别忘了登礼拜日特辑。
布雷肯里奇:亲爱的阿德莉安,你真的不反对吗?
阿德莉安:我干吗要在乎?
瑟奇:说真的,这真是太伟大了!全世界都应该以此为榜样。几周之前布雷肯里奇先生跟我说起过这个发明,我当时就说:“布雷肯里奇先生,如果你这样做,我会为你骄傲!”
布雷肯里奇:(对英格尔斯说)史蒂夫?
英格尔斯:什么?
布雷肯里奇:你觉得怎么样?
英格尔斯:我吗?我无所谓。
布雷肯里奇:我知道,史蒂夫一定不会赞同我的。史蒂夫……思想比较守旧些。他更愿意独占这项发明,然后赚上一大笔。对吗,史蒂夫?
英格尔斯:(满不在乎地)哦,是啊。我确实想赚钱,按你的话说,我是掉进钱眼里了。我一点也不觉得挣钱有错——如果这钱取之有道而且不是强买强卖。我不喜欢被施舍。当你可能不劳而获——你总是会隐约看到这诱饵背后的一条线,而你就可能是那条吞下诱饵的鱼。我不觉得这是什么伟大的事。
瑟奇:英格尔斯先生,你的想法我不敢恭维!
英格尔斯:闭嘴吧,瑟奇,我烦透你了。
布雷肯里奇:但是,史蒂夫,我希望你理解为什么——
英格尔斯:你解释也没用的,沃尔特。我从来都不能理解你所谓的伟大、无私,或者任何类似的东西。但是既然捐的都是你的钱,又不是我的钱,我只是个“合伙人”而已。我失去的东西比起你花掉的钱简直不值一提,所以我不会和你争论什么。
布雷肯里奇:史蒂夫,我做这些是出于自愿。我是深思熟虑之后才如此决定的。
英格尔斯:是吗?(起身)我觉得你是很快做的决定,而且这个决定越重要——你就越快决定。(走向台阶)
瑟奇:(带着一点胜利的口吻)是我恳求布雷肯里奇先生这么做的。
英格尔斯:(在台阶上停住,看着他)我早就预料到了。(走到台阶尽头,离开)
海伦:(起身)这么问不太合适——因为我是女主人了——但是晚餐什么时候开始呢,沃尔特?
布雷肯里奇:七点。
海伦:我可不可以在我的房子里转转?
布雷肯里奇:哦当然!我真粗心!让你一直待在这儿——你肯定好奇得要死。
海伦:(对众人)大家一起去转转吧,女主人得让人带着才不至于迷路。
托尼:我带你看看吧,我转过一圈了。地下室里的洗衣房很棒。
海伦:我们先去看看比利的房间好不好?
托尼:好,妈妈。我想回房间了。
(弗莱明和福来舍一同推着比利的轮椅出门,布雷肯里奇打算跟上)
阿德莉安:沃尔特,我有话要跟你说。(布雷肯里奇转身,皱眉)就占用你几分钟。
布雷肯里奇:好的,亲爱的,当然没问题。
(海伦和托尼跟随比利、弗莱明、福来舍出门,瑟奇站住了)
阿德莉安:瑟奇,如果你听到人家说“我有话要跟你说”的时候——一般来说都是要单独说话的意思。
瑟奇:啊,当然!抱歉,诺兰小姐!(鞠躬,出门)
布雷肯里奇:(坐下,指指另一把椅子)亲爱的,你也坐吧?
阿德莉安:(站着,盯着他。迟疑片刻后,她生硬地、毫无感情地说道)沃尔特,我们解除合同吧。