第八章 尼柯沃(第5/5页)
“悠尼尔霍阿姆阿尔霍。”男孩回答。
“意思是?”斯蒂芬追问道。
“御林。”易霍克答道。
“正确。在巫王的语言中,它名为卡哈达斯·里克胡兹。黑霸时代称它为洛维斯·里加图瑞斯,而在莱芮摄政时期,它被叫做切尔迪特·德·瑞伊。在乌斯提语中是阿夫·萨·恐戈林地,而当维吉尼亚语成为王国语后,我们开始叫它御林。但它的意思几千年都没变过,明白没?”
“你说了那么大一堆到底是想证明啥?”埃斯帕有些火大,为自己还没有明白对方的意图而心烦,但是他也明白,等斯蒂芬得出结论后,只会让他更觉得自己很蠢。
“我想普瑞斯索鲁这个词源于维特利安语里的佩索斯·乌瑞斯。”斯蒂芬得意扬扬地宣布。
“好哇,”埃斯帕彻底不耐烦道,“这又是啥见鬼的意思?”
“荒草土丘,”斯蒂芬沾沾自喜地揭晓谜底,“你现在跟上我的思路了吧?”
“该死,不,我啥也没跟上,”埃斯帕反驳,“你这话听上去就跟一座雾造的桥似的。”
“也许吧。”斯蒂芬嘿嘿一笑。
“而且如果我没弄错,你是说我们现在该拼了老命赶到火籁的一片林子里去,而唯一的线索就是这场愚蠢的文字游戏?”
“是的。”斯蒂芬飞快地答道。
“还有——让我们把话说清楚一些——就连你自个儿也拿不准?”
“就像在黑暗里盲目射出的一箭。”斯蒂芬承认道。
埃斯帕挠挠下巴。“那我们出发吧,”他说,“这地图上的一码远有十二里格路呢。”
“等等!”莉希娅抗议道,“如果他错了——”
“他没错。”埃斯帕说。
“那头尼柯沃怎么办?”易霍克发问,“我们还是得过河。”
“往下游走一里格,那边有片浅滩,”埃斯帕告诉他,“如果它跟着我们到了那,至少我们能瞧见它。然后咱们可以折回旧国王大道。它直通到邓莫哥。”他冲斯蒂芬和薇娜点点头,“你们俩帮易霍克上马。莉希娅,你跟我来,我们去酒馆里弄点补给。”
他看到薇娜皱起眉,突然觉得胸口有些发堵。莉希娅是他们之中唯一对尼柯沃的歌声免疫的人。薇娜难道不知道让这个瑟夫莱跟着他回镇子更有意义些?毕竟,河里的那种野兽也许不止一只。
但他什么都没说。他才不会为这些显而易见的事情多费口水呢。薇娜还有很多要学的。
“靠近点去盯着河边,”他补充了一句,“如果你们看到什么就大叫。还有往耳朵里塞点东西。”
“你也该这么做。”薇娜不甘示弱地回嘴。
“那我就听不到你们的叫声了,不是吗?”他还击道。接着他朝小镇走去,莉希娅在他身后亦步亦趋。