第八章 佐·布索·布拉托(第4/4页)
“这条路通向堡外?”
“多克很喜欢逃生密道。我们就是这么溜进塔瑞里奥的那间酒窖的,记得吗?我找到这儿也是用同样的法子。”
不久以后,他们从一座林木繁盛的山坡上的活板门里钻了出来。下方有条大河在懒洋洋地流淌。
“我们到了。”
查卡托拿出个皮包。里面是四个用亚麻布包得严严实实的瓶子。
“等我们回到家里,就开瓶庆祝。”他说。
“听起来不坏,”卡佐叹了口气。他很想这样。他很想坐在翡由萨广场的阳光下,和查卡托一起品尝稀有陈酿,不用担心会有他用剑杀不了的人,也不用烦恼安妮的脑袋里都在想些什么,或者顾虑那些善于伪装的刺客。几块奶酪,几个梨子,一个不是女王,也不是女王的贴身女佣的女孩——
奥丝姹。
安妮打算把她送到邓莫哥来。她来这儿需要多久?她会不会已经来了?
“希望你愿意再绕点儿路,”查卡托说,“山下还有个包裹,里面装着些可以入口但味道普通的酒,还有吃的。如果你愿意去拿——”
“我不能回去,”卡佐打断了他的话,“现在还不行。我还有几件事非做不可。而且我需要你帮忙。”
查卡托摇摇头。“我说过了,我要回去了。”
“我没有要求你参与安妮的这场战争,”他说,“只是奥丝姹现在有麻烦,而且我需要警告安妮,教皇来了。然后——”
“赫斯匹罗。”剑术大师喃喃道。
“什么?”
“这个教皇就是马伽·赫斯匹罗。”
“克洛史尼的护法?森林里那场屠杀的幕后黑手?”
老人点点头。
“那我就更有理由告诉她了。”
查卡托的眉头拧得更紧了。“别做蠢事。”
“从前责备我缺乏荣誉感的人不是你吗?你不是骂我把德斯拉塔当做赚钱和找女人的工具吗?你不是说我连父亲的一半都不如吗?”
查卡托扬起眉毛。“上回提到你父亲的时候,你还叫他蠢货呢。”
“现在换成你骂我蠢了。”
查卡托把脸埋进手掌里。“愿圣者诅咒你,小子。”他说。
卡佐把手按在他导师的肩上。“多谢。”他说。
“噢,闭嘴。我们先去偷几匹马来。”