第八章 佐·布索·布拉托(第4/4页)

“这条路通向堡外?”

“多克很喜欢逃生密道。我们就是这么溜进塔瑞里奥的那间酒窖的,记得吗?我找到这儿也是用同样的法子。”

不久以后,他们从一座林木繁盛的山坡上的活板门里钻了出来。下方有条大河在懒洋洋地流淌。

“我们到了。”

查卡托拿出个皮包。里面是四个用亚麻布包得严严实实的瓶子。

“等我们回到家里,就开瓶庆祝。”他说。

“听起来不坏,”卡佐叹了口气。他很想这样。他很想坐在翡由萨广场的阳光下,和查卡托一起品尝稀有陈酿,不用担心会有他用剑杀不了的人,也不用烦恼安妮的脑袋里都在想些什么,或者顾虑那些善于伪装的刺客。几块奶酪,几个梨子,一个不是女王,也不是女王的贴身女佣的女孩——

奥丝姹。

安妮打算把她送到邓莫哥来。她来这儿需要多久?她会不会已经来了?

“希望你愿意再绕点儿路,”查卡托说,“山下还有个包裹,里面装着些可以入口但味道普通的酒,还有吃的。如果你愿意去拿——”

“我不能回去,”卡佐打断了他的话,“现在还不行。我还有几件事非做不可。而且我需要你帮忙。”

查卡托摇摇头。“我说过了,我要回去了。”

“我没有要求你参与安妮的这场战争,”他说,“只是奥丝姹现在有麻烦,而且我需要警告安妮,教皇来了。然后——”

“赫斯匹罗。”剑术大师喃喃道。

“什么?”

“这个教皇就是马伽·赫斯匹罗。”

“克洛史尼的护法?森林里那场屠杀的幕后黑手?”

老人点点头。

“那我就更有理由告诉她了。”

查卡托的眉头拧得更紧了。“别做蠢事。”

“从前责备我缺乏荣誉感的人不是你吗?你不是骂我把德斯拉塔当做赚钱和找女人的工具吗?你不是说我连父亲的一半都不如吗?”

查卡托扬起眉毛。“上回提到你父亲的时候,你还叫他蠢货呢。”

“现在换成你骂我蠢了。”

查卡托把脸埋进手掌里。“愿圣者诅咒你,小子。”他说。

卡佐把手按在他导师的肩上。“多谢。”他说。

“噢,闭嘴。我们先去偷几匹马来。”