第二十三章 撒旦的盛大舞会(第7/8页)
“米哈伊尔·亚历山德罗维奇,”沃兰德声音不高,对那人头说。死人的眼皮微微张开了。玛格丽特打了个寒噤,她看见了一对有思想和有痛苦的活生生的眼睛。“一切都应验了,岂不是吗?”沃兰德望着人头的眼睛说下去。“脑袋被女人轧掉,会议没有开成,我住进你的家,这些都成了事实。而事实是世界上最雄辩的东西。不过我们现在最关心的不是既成的事实,而是以后的事情。您总是热心宣扬一种理论:人被砍掉脑袋后生命就会终止,人就变成灰烬而不存在了。今天当着诸位来宾的面,尽管他们本身就证明了截然不同的另一种理论,我还是很高兴地告诉您:您的理论相当深刻而且机智。本来嘛,一切理论都是相对存在的,其中也包括这样的理论:一个人信仰什么,他就会得到什么。让这一点也成为事实吧!您将不复存在,而我将乐于用您变成的酒樽为存在而痛饮。”沃兰德说罢举起了长剑。顿时那人头的顶部开始发黑和皱缩并一块块碎落下来,随后眼睛也消失了。不多会儿,玛格丽特看见盘子上托着一尊带金脚的牙黄色颅骨,眼窝里嵌着绿宝石,牙齿都变成了珍珠。天灵盖从合缝的地方掀掉了。
“马上就到,老爷,”科罗维约夫看到沃兰德疑问的眼光,忙过来说,“他就会来到您面前。在这死一般的寂静里,我听见他的漆皮鞋在吱吱响,听见他喝完了今生最后一杯香槟酒,把高脚杯放到桌子上的声音。请看,他来了。”
一位新客人独自走进大厅朝沃兰德而来。客人的外表和其他许多男宾毫无二致,只是远远就看见,他紧张得连路都走不稳。他脸上红一块白一块,两眼惊慌四顾。不用说,这里的一切都把他惊呆了,当然,尤其是沃兰德的这身打扮。
然而客人受到了极为亲切的欢迎。
“啊,亲爱的迈格利男爵,”沃兰德笑容可掬,对目瞪口呆的客人说,“我荣幸地向各位介绍,”他又向在场的人道,“这位可敬的迈格利男爵在游艺娱乐管理委员会任职,专门负责向外国游客介绍首都的名胜古迹。”
玛格丽特怔住了,她忽然认出了这个迈格利。在莫斯科的剧院和餐馆里她不止一次遇见过此人。“等一等……”玛格丽特在想,“这么说,他也死了吗?”事情马上就有了分晓。
“这位可爱的男爵真是很可爱,”沃兰德笑嘻嘻地接着说,“他听说我到了莫斯科,马上就打电话来要为我提供专门服务,也就是为我介绍名胜古迹。当然,今晚我荣幸地把他也请来了。”
这当儿玛格丽特看见阿扎泽洛把放颅骨的盘子交给了科罗维约夫。
“噢,男爵,顺便说说,”沃兰德突然压低嗓子亲昵地说,“现在外面风言风语,说您这个人非常好奇又非常饶舌,这两样加在一起已经引起了公众的注意。造谣的人还说您是告密者、奸细什么的。有人甚至预计,您不出一个月就会因此落得个悲惨下场。所以,我们决定帮助您摆脱痛苦的等待——利用您自己提供的机会:您不是一再要到我家来作客,其实是来尽可能干那偷听偷看的勾当吗?”
男爵的脸色变得惨白,比生来就特别苍白的亚巴顿尚有过之。随后发生了奇怪的事情。亚巴顿走到男爵面前,把自己的眼镜很快摘下又戴上。说时迟,那时快,只见什么东西在阿扎泽洛手中一闪,听到拍手似的一声响,男爵便慢慢仰倒下去,鲜血从他的胸口喷出来,染红了浆洗挺括的衬衣和坎肩。科罗维约夫用颅骨去接那汩汩的血流,接满后就呈给沃兰德。这时男爵的尸体已倒在地上。
“先生们,为你们的健康干杯,”沃兰德声音不高,他举起颅骨酒樽,送到唇边。
仿佛昆虫蜕变似的,沃兰德整个儿变了样。补丁衬衣和歪跟便鞋都不见了。此时他身穿黑色披风,腰挎一柄钢剑,快步走到玛格丽特面前,递过酒樽,命令道: