第十七卷(第9/10页)

锐利的枪尖击中了耳下方的颌骨部位,捣碎了牙齿,切断了舌头。

科拉诺斯滚落下车,马缰掉在地上。

墨里奥涅斯立刻捡起了缰绳,

交到伊多墨纽斯的手上,并说道:“伊多墨纽斯,快驾着马车回到船边吧!

看来,阿开奥斯人已不可能取得胜利!”

听罢,伊多墨纽斯恐惧不安,

扬鞭策马,奔向了远远的海边。

墨涅拉奥斯和埃阿斯都已经看出,宙斯执意要让特洛亚人取得胜利。

特拉蒙之子,英武的埃阿斯这样说道:“依现在的局势,即使最蠢笨的人也可以看出天父宙斯站在特洛亚人一边。

不管是好手还是劣手,只要投枪,准能命中目标,显然有宙斯的神力在帮忙。

而我们掷出的枪矛却全部落在地上。

现在我们必须整个好办法,

既能抢回尸体,又能保全自己,

安全地返回海船,给朋友们带去欢乐,他们正在那里翘首盼望,担心我们是否能抵挡住疯狂的赫克托尔,别再让他靠近我们的海船!

那里的佩琉斯之子大概还不知道,帕特罗克洛斯已被赫克托尔杀死。

我们应派人尽快通知他。但谁去合适呢?

四周的云雾这么厚重,简直什么也看不清!

天父宙斯啊!请你拔开迷雾吧!

让日光射进来,让我们重见天日,即便你愿意我们死去,也希望让我们死在阳光之下。”

听罢,天父宙斯心生怜悯,

立即为他拔开迷雾,赶走了黑暗,让透亮的日光照射进来,让战场上的一切清晰,历历在目。

埃阿斯对咆哮战场的墨涅拉奥斯说道:“宙斯钟爱的墨涅拉奥斯,快去寻找涅斯托尔之子安提洛科斯,如果他还活着,就让他立刻回去向阿基琉斯报告,告诉他,他最亲密的战友已战死疆场。”

听罢,咆哮战场的墨涅拉奥斯

离开了帕特罗克洛斯,如同一只雄狮,恋恋不舍地离开牛栏。牧人和猎狗彻夜不眠,守卫着牛群,不断地向狮子投掷枪矛、石块和火把,雄狮为了得到肥美的牛肉,发动一次又一次的进攻,但都不能得逞,牧人和猎狗们将它一次又一次地过退。

双方打到黎明时分,狮子终于精疲力尽,它白忙了一夜,可一无所获,只得怏怏离去。

就象这样,咆哮战场的墨涅拉奥斯也离开了激斗的战场,心中挂念着帕特罗克洛斯的身体,担心凶猛的敌人将它夺走。

所以,他向大小埃阿斯和墨里奥涅斯嘱咐道:“埃阿斯们啊!墨里奥涅斯啊!阿尔戈斯人的统帅们!

请你们千万不要忘了善良的帕特罗克洛斯,生前对所有的朋友总是那么和蔼亲切,而现在他已离开人间,奔赴冥府。”

说罢,金发的墨涅拉奥斯离开了

一边前行,一边四处寻望,如同在室中翱翔的老鹰,用锐利的目光搜寻着平原上,虽远在高空,却能看到在浓密的林丛中迅速奔跑的兔子,并能立即俯冲下来,将可怜的野狗擒获。

宙斯钟爱的墨涅拉奥斯,就是这样,如同一只雄鹰,巡行在战场上寻找涅斯托尔之子,看他还是否活在众多的同伴中间。

很快,在战场左路,他就发现了目标,安提洛科斯正在激励士兵奋勇杀敌。

金发的墨涅拉奥斯走到他身边,这样说道:“快过来,宙斯钟爱的安提洛科斯,我要告诉你一个坏消息,一个不可能发生的悲剧,我想,通过观察局势,你大概也许明白,宙斯站在特洛亚人一边,执意要赐予他们胜利。

而帕特罗克洛斯,阿开奥斯军中最英勇的斗士,已在战场上英勇损躯,他的死,让大家悲痛不已。

请你快回到海边,把这一噩耗通知给阿基琉斯吧,也许他会立即参战,抢回帕特罗克洛斯的尸体!