第十六卷(第4/12页)

在遥远的多多那、佩拉斯戈斯到处都是那些睡在地上、不洗脚的祭司。

俯视着寒冷的多多那的大神啊!

上一回,你满足了我的请求,

使阿开奥斯人遭受重创,

那么,我今天再向您提出一个请求,希望您能允诺。我依然不参战,而派我的副将帕特罗克洛斯率领米尔弥冬人前去拼杀。伟大的掷雷的宙斯啊!

请赐予他强大的力量和巨大的光荣吧!

让赫克托尔也知道知道,他是否能够出色地力敌千军,还是只有我拼杀在战场上,他的强健的双臂的威力才能发挥得淋漓尽致。

等他帮船边的阿开奥斯人解了围,就让他披着盔甲,率领着士兵,安然无恙地返回我的身边。”

天父宙斯一字不漏地听到了他的祈祷,允诺了他的前一个要求,却否定了后一项,他会帮助帕特罗克洛斯逼退特洛亚人,但不准备让他安然返回。

阿基琉斯行完奠酒仪式,

就重新回到营帐。将酒杯小心地放入箱中,又走了出来,急切地盼望看到特洛亚人和阿开奥斯人这场激烈的恶战。

帕特罗克洛斯率领着勇敢的战士们气势汹汹地逼向特洛亚人。

如同一窝马蜂,纷纷扬扬,

它们在路旁筑巢,

常常惹来淘皮的男孩儿

总是滋扰蜂窝,让马蜂勃然大怒,群起攻之,以保护它们的家园和后代。

就象这样,米尔弥冬人斗志昂扬,杀气腾腾,从船边涌出,杀向敌人,呐喊之声响彻云霄。

帕特罗克洛斯向部下大声地喊道:“米尔弥冬人!佩琉斯之子阿基琉斯的伙伴们!

拿出男子汉的气概,勇敢地向前冲吧!

我一定要为阿基琉斯争回荣誉,我们是他手下的军队,是所有阿开奥斯中最勇敢的,也好让阿特柔斯之子阿伽门农清楚地认识到自已有多蠢,竟然蛮横无礼地侮辱了全军中最杰出的战将!”

他的话语,增添了每个人的勇力,大家浩浩荡荡地猛冲向敌人,巨大的呐喊声在船海之间飘荡、回响。

一看到墨诺提奥斯之子的雄姿和身上让人闻风丧胆的闪光的铠甲,特洛亚人不禁心惊肉跳,军心立刻涣散。

他们以为佩琉斯之子阿基琉斯一定是回心转意,听从了战友们的劝告,和仇人握手言和。

个个东张西望,考虑着躲在什么地方才能逃脱死亡。

帕特罗克洛斯率先掷出粗壮的长枪,直飞向特洛亚士兵最拥挤之处,击中了站在光荣的普里特西拉奥斯的海船船尾处的皮赖克墨斯,他来自阿米冬和阿克西奥斯河畔,带来了大批派奥尼亚人和无数的战车。

枪头正刺中他的右肩,他惨叫一声,扑倒在地,见到首领倒下,派奥尼亚人一哄而散,因为皮赖克墨斯是他们中最有力量的人,他的倒下使他们失去了主心骨,不知如何是好。

帕特罗克洛斯把敌人赶离了船边,扑灭了熊熊大火,但海船已烧得焦黑一片。

特洛亚人大呼小叫,仓惶逃窜,

达那奥斯人重新夺回海船,呐喊之声久久不息。

如同闪电神宙斯拔开了笼罩在山巅峰顶的低压的乌云,使透亮的光线从上空照下来,照亮了高峻的山峰,险峰的崖壁和幽深的山谷。

就象这样达那奥斯人重新夺回海船,扑灭了熊熊大火,得到了宝贵而又短暂的休息。

但是特洛亚人并没有一退不可收拾,虽面对阿开奥斯人的强敌,他们仍不甘心远离海船,依然鼓起勇气,顽强地抵抗强敌。

战场上陷入激烈的混战,枪矛利箭横冲直撞。

墨诺提奥斯之子率先掷出长枪,击中了阿瑞吕科斯的大腿,后者正想转身后退,枪尖刺入了皮肉,扎碎了腿骨,立刻仆倒在地。

勇敢的墨涅拉奥斯出枪迅猛,

托阿斯来不及移动盾牌,枪尖就