第十八章(第5/6页)
我记得他第一次和我们吃晚饭。他给小姐带了一个精美的高脚水晶酒杯,上面用最新的钻石雕刻工艺刻上了她的名字。“看看这件神奇的物品,各位朋友,”他拿着它展示给客人看,“沙子、卵石和比地狱还炎热的火焰造成了这件透明的空无之物。它既展示了人类的光荣,也蕴涵了上帝的教训:美本身既完美又脆弱。”
他说这些话的时候,假装把杯子往下一扔,房间里所有人都倒抽一口冷气,然后他就会笑着像举着圣餐杯般把杯子举到烛光之中。我曾经见他在几个不同的宴会重复这套把戏。我喜欢他的表演天赋和他的商人本色。我简直希望自己是个神甫,这样就能从他的工厂购买一些残次品,每个礼拜天在讲经坛上将它们摔落,以让听众充满对死亡的恐惧。他会发财一点都不奇怪——很少有人能出售一个玻璃杯中的哲学,然而又懂得在它里面倒满最好的酒。我们很幸运,过去几年来,他对小姐的身体越发入迷,乃至想见到它在他的镜子中的每一个影像,因为镜子非但会让人虚荣,也会使人谦逊。
“你喜欢它吗,布西诺?”他说,圆圆的脸蛋咧开一道肥肥的笑容。
“老爷,你跟过去一样,总是带给我们一些神奇的东西。”
“明镜赠美人。理应如此啊。”
“啊,快来,走近点,布西诺——你应该看看它里面的你自己。”小姐朝我招手让我过去,“说真的。那肯定是最让人称奇的画面。走开点,加碧艾拉,让布西诺过来。”
我走过去站在她身边。
她说对了:画面很让人称奇。早晨的阳光灿烂地照耀着我们,我们站在那里,镜子映照出我们的全身:一个披着飘逸金色长发的高挑美女和一个矮小而丑陋的侏儒,侏儒的大脑袋只有她的胸部那么高。我觉得自己窒息了。我应该做好看到这个画面的心理准备。天知道,能做的我都做了。我的衣服是花了很多钱请人量体裁出来的,质地非常好,我非常精心地修剪了下巴的胡子——比阿雷蒂诺曾经戴过的假胡子浓密多了——给它喷上麝香和柑橘的香味。然而在这面镜子中,我依然吓了自己一跳。因为我的脑袋实际上比我自己想象中的更大,也更丑陋,所以在任何镜面——更不用说是在如此巨大而明净的镜面——看到它都会让我很痛苦。
“啊,眉头别这么皱,布西诺。你不皱眉的话脸蛋会更好看一些。”她捅了捅我,“这是一个奇迹吧?”
“是一个奇迹。”我说,试着调整我的表情。
“啊,快看。你看看,我裙子上这条缝线歪向左边了。我知道这条裙子下面太宽了,但他说因为我弯腰看才会这样。天哪,这项发明会让你发财的,老爷。现在不但是我们的房子看起来跟皇宫一样大,而且它还会永远改变人们穿衣服的艺术。我们明天就解雇那个裁缝,布西诺,你听到吗?”
“那我们最好先把欠的钱都还了。”
我们都哈哈大笑起来。
“好啦,”把镜子送给我们的人说,“我要走啦。工人还要送另外一批货。”
“啊,老爷,别这么快嘛,”她的模样更加妩媚了,“我跟你说,等你下次来的时候,我们在这里摆一张桌子,就在镜子的右前方,这样我们吃饭的时候就能看到自己了。快说你很快就会来嘛。”
她的撒娇让他沉吟了一会。“好吧……如果仓库的事情能及时处理好,我可能今晚迟一点再回来。”
她瞟了我一眼,因为我们两人都知道今天是星期五,她已经被那只乌鸦预定了。
“哎,老爷,哎呀,已经有人定好要来了,”我插话说,将难堪揽到自己身上,“不过……如果有什么变动,我会马上派人通知你。”
他刚一走,她又挑剔地照起镜子来。我开始跟她说那个犹太人的故事,但她心不在焉,因为她既为镜子中的自己着迷,也忙于考虑自己的安排。“哦,真的吗……不过你还是迟点再跟我说吧——阿尔波利尼来的时候我刚在打扮,我约了去提香家里,时间快来不及了,你知道,如果我错过合适的光线他会抱怨的……加碧艾拉!告诉马切罗立刻把船准备好。我换好衣服就下去。”她转向我,“你干吗不去呢,布西诺?他说过今天再做一次就好了。说不定他今天就能让你看看那幅画呢。”