第二十二章(第3/8页)
她有些不明白。“抓住他?”
“不 —— 恰恰相反。抵消萨拉的影响。”他给她解释他对这件事情的想法,“吉姆是个十足的怀疑派。”
“噢,可爱的吉姆!”德·维奥内夫人露出一丝笑容。
“是的,一点不错,可爱的吉姆!他真可爱极了!他想要做的 —— 愿上天宽恕他 —— 是帮我们的忙!”
“你是说,”她急切地问,“帮助我?”
“当然,首先是查德和我。但是他把你也算上了,虽然他还没有怎么见过你。只是,如果你不介意的话,他把你想得很糟。”
“很糟?”她全都想知道。
“一个十足的坏女人。当然,是非常非常出色的那种。可怕可爱,不可抗拒。”
“噢,可爱的吉姆!我倒想和他认识。我必须那样做。”
“那自然。不过那样是否行得通呢?你可能,你知道,”斯特瑞塞小心地说,“会令他失望呢。”
她谦逊地面对这个现实。“我可以试试。那么说,我的坏处对于他正是我的好处咯?”
“你的坏处,和你的出色魅力,他认为这两样是分不开的。你知道,他以为查德和我首先是想寻欢作乐,他的想法十分简单明白。他无论如何不相信 —— 以我的所作所为 —— 我这次来不是为了在事情变得太晚以前也像查德那样快活一番。他本来不会认为我会这样,但是人们注意到乌勒特像我这样年纪的男人,特别是那些平时看来最不可能的人,往往会突然做出一些古怪的事情,在已经太晚的时候却莫名其妙地去追求一些不寻常的理想。据说在乌勒特生活一辈子往往就会对人造成这样的影响。我这是告诉你吉姆的观点,你可以做出自己的结论。而他的妻子和岳母,”斯特瑞塞继续解释下去,“出于名誉的原因,当然不能容忍这样的事情,不论它是太早也好,太晚也好。而这样吉姆就和他的家人站在了对立的立场上。再说,”他又说,“我也不认为他真想让查德回去。假如查德不回去……”
“他就更少牵制?”德·维奥内夫人立即便领会了。
“怎么说呢,查德比他强。”
“所以,他现在要暗中活动,让他保特安静?”
“不 —— 他根本不会‘活动’,也不会‘暗中’做什么事情。他称得上是正人君子,内奸的角色他不会扮。不过他私下会觉得我们的口是心非很好玩,他还会从早到晚尽情享受他心目中的巴黎,至于别的,特别是对查德,他就是他。”
她想了一想。“就是说,是个警告?”
他简直想为她叫好。“你果然名不虚传!”接着,他向她解释他的意思,“他到来后的头一个小时里我陪他坐马车逛巴黎。你知道他 —— 完全是无意之中 —— 首先让我明白的是什么吗?那就是,这事的最终目的就是那样的 —— 作为对他目前情况的一种改进,甚至可以说是作为一种补救,那就是他们觉得现在还不算太晚,还来得及把我们的朋友改造成那个样子。”见她听着这话,又显出担心的样子,好像在鼓起勇气面对这个现实,便不再往下说。“但那已经太晚了。这多亏你。”
这话又引来她一句习惯的含糊的“噢,‘我’,原来是”。
他站在她面前,自己被自己的一番表现弄得兴奋异常,他忍不住想开开玩笑:“一切都是比较而言。你这点聪明应当有呀!”
她只勉强应付一句:“哦,你,谁能比得上你的聪明。”但她又想起另一件事,“波科克太太究竟会不会上我这里来呢?”
“哦,她会的。一旦我的朋友韦马希——现在应当说是她的朋友了—— 给她时间。”
她对这表现出兴趣。“他和她是这么好的朋友?”
“怎么,你在旅店没有看见一切?”