中午的黑暗(第8/8页)
有谁具备了译者所称的那种“历史眼光”呢?就在中译本《中午的黑暗》出版的次年——1989年,在作者以及他的小说主人公鲁巴肖夫的故乡,便发生了震撼世界的巨变,史称“苏东事件”。1989年事件,不但译者始料未及,即使世界上最明智最敏锐的政治观察家,也不曾作过准确的预见。
人类社会就像大海一般,茫茫相接,涌浪千叠。小说的结尾写到鲁巴肖夫之死:后脑先后受到两次摧毁性的打击,眼前的晕眩与黑暗,正好切合大海的意象。这是另一种“海洋感觉”。他颠簸在海面上。一道道的雾。海和海涛声。一阵波浪把他托起,它从很远很远的地方来,又继续向前逝去......
一滴水和一个大海。这既是关于本书主题的隐喻,也是关于革命时代的象征。我们能说尽其中的奥秘吗?我们只知道,故事发生的时候,正值“中午的黑暗”;至于风波涌起之后,时间的地图作了怎样的转移?在小说中是没有交代的。但见安详的大海,一切如恒,一切无声无息......
2000年7月