第五卷 巴黎——意大利——巴黎(1847—1852) 家庭悲剧(第32/50页)

信是卑鄙无耻的。他说,我对他的诽谤扰乱了纳塔利娅的思想,我利用她的软弱和我对她的影响,使她背叛了他。最后,他把责任推在她身上,又说命运已在我和他之间作了判决,“它在大海里淹死了您的后代和您的家人。在我认为这件事可以合乎人情地了结的时候,您曾希望用流血来解决。现在我准备好了,我要求决斗。”85

这封信是我出生以来受到的最大侮辱。我像受伤的野兽跳了起来,气得发疯似的。为什么这个混蛋不在尼斯?为什么一个垂死的女人偏在这时躺在走廊对面!

我用凉水冲了两三次头……我下楼找恩格尔松(我母亲去世后,他住在她的房间里),等他的妻子出去后,对他说我收到了黑尔韦格的信。

“那么他真的给您写信了?”恩格尔松问。

“难道您知道他要写信?”

“是的,”他说,“这是昨天听到的。”

“什么人说的?”

“卡·福格特。”

我捧住了头,觉得快发疯了。我们对这件事始终保持绝对的沉默,连我的母亲和玛丽亚·卡斯帕罗夫娜也从不向我提起一个字。恩格尔松与我比别人更接近,但我也只对他讲过一次,那是在巴黎郊外散步时,他问起我跟黑尔韦格决裂的原因,我才简单说了一下。在日内瓦,我听到萨佐诺夫谈起这混蛋讲的胡话时还十分吃惊。我万万没有想到,就在我们身边,在周围,我们的房门外面,大家都知道这事,还在窃窃议论,我却以为这是秘密,只有几个人了解……但是人们不仅知道,还知道我即将收到的信!我们去找福格特。福格特告诉我,两天以前埃玛给他看了她丈夫的信,他在信上说,他要给我一封可怕的信,要把我从纳塔利娅给予我的崇高位置上推下去,要叫我“丢尽脸皮,哪怕为此必须从孩子们的尸体上跨过去,使我们大家和他自己走上刑事法庭的被告席也在所不惜”。

最后,他给自己的妻子写道(她把这一切全给福格特、卡尔·埃德蒙和奥尔西尼看了!):“只有你一个人是清白的,无罪的,你应该做惩罚的天使”,那就是说,应该杀死我们大家。

有些人说,他由于热恋,由于与我的决裂,由于自尊心受到了损害,已经发疯了,这全是胡诌。这家伙从未采取过一个危险的或者不谨慎的行动,他的疯狂只限于言语,他的失去理智只表现在文字上。他的虚荣心受了损伤,对于他,沉默比任何丢脸的事更不好受,我们的生活恢复了平静,这是他万难容忍的。小市民正如乔治·桑笔下的荷拉斯,要喋喋不休地向他所爱的女人,向他称作兄长和父亲的人报仇;于是他作为德国的小市民,便用假冒席勒风格的闹剧台词对你进行恐吓。

但在他给我写那封信,给他的妻子写那些发疯的信时,他却在靠路易-拿破仑抛弃的从前的情妇,一个在苏黎世无人不知的荡妇86养活,他跟她日日夜夜混在一起,用她的钱摆阔气,坐她的马车兜风,一起出入大饭店寻欢作乐……不,这不是疯狂。

“您打算怎么办?”最后恩格尔松问我。

“用枪把他像狗一样打死。他是个胆小鬼,这大家知道,您也知道……我有成功的把握。”

“可是您怎么能去?……”

“问题也正在这里。请您先写封信给他,对他说,现在不是他向我要求决斗,而是我要制裁他,我会选择制裁的方式和时间,但我不会为此丢下生病的女人,他的无礼不值得我理会。”